Tankcsapda - Ez Egy Ilyen Nap - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Ez Egy Ilyen Nap




Ez egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Örökké nem süthet
Она не может печь вечно.
Éjjel sincs fenn a nap
Солнце не встает ночью,
De reggel majd feltűnhet
но он появится утром.
Mennyire világos
Как ясно
Amikor felébred, én
Когда он просыпается, я ...
Nem tudom mi vár most, de ha
Я не знаю, что меня ждет, но если ...
Hagynám az egészet
Я бы все отпустил.
Örökké átkoznék
Я буду проклинать тебя вечно.
Minden pillanatot
Каждое мгновение ...
Amivé változnék azt tudom, hogy te sem akarod
Я знаю, ты этого не хочешь.
Nem hiszünk egymásnak
Мы не верим друг другу.
Sehogy se ez így, de ha
Это совсем не хорошо, но если ...
Eljön majd a másnap, az talán, talán megsegít
Следующий день придет, может быть, может быть, это поможет.
Ez most egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Kinézek az ablakon
Я смотрю в окно.
Gyerekek játszanak én meg várom, hogy az alkalom
Дети играют, а я жду подходящего случая.
Szüljön egy tolvajt, már
Роди вора.
Az sem érdekel, ha
Мне все равно, если ...
Elrabol mindent innen csak téged ne lopjon el
Он украдет все, кроме тебя.
Ez egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Örökké nem süthet
Она не может печь вечно.
Éjjel sincs fenn a nap
Солнце не встает ночью,
De reggel majd feltűnhet
но он появится утром.
Mennyire világos
Как ясно
Amikor felébred, én
Когда он просыпается, я ...
Nem tudom mi vár most és már nem értem ezt az egészet
Я не знаю, что меня ждет, и я ничего из этого не понимаю.
Ez most egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Szürkébb már nem lehet
Он не может стать более серым.
Ez most egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Az égen a fellegek
Облака в небе ...
Kergetik egymást, én meg állok itt csak szótlanul
Они гоняются друг за другом, а я стою здесь, и мне нечего сказать.
Várom, hogy jobb lesz és a vihar majd elvonul
Я жду, когда все наладится и буря пройдет.
Ez most egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Kinézek az ablakon
Я смотрю в окно.
Gyerekek játszanak én meg várom, hogy az alkalom
Дети играют, а я жду подходящего случая.
Szüljön egy tolvajt, már
Роди вора.
Az sem érdekel, ha
Мне все равно, если ...
Elrabol mindent csak téged ne lopjon el
Он украдет все, кроме тебя.
Ez egy ilyen nap
Это один из тех дней.
Örökké nem süthet
Она не может печь вечно.
Éjjel sincs fenn a nap
Солнце не встает ночью,
De reggel majd feltűnhet
но он появится утром.
Mennyire világos
Как ясно
Amikor felébred és mégsem tudhatom, mi vár ma rám
Когда он просыпается, я не знаю, что ждет меня сегодня.





Writer(s): Fejes Tamás, Lukács László, Sidlovics Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.