Paroles et traduction Tankcsapda - Föld És Ég
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tekerek
aztán
szívok
és
fújom
a
füstjét
Курю,
затягиваюсь
и
выдыхаю
дым,
Fotelben
lábam
egy
puffon,
a
TV-met
nézem
Ноги
на
пуфе,
смотрю
телевизор.
Csodálkozom,
hogy
mért
történik
meg
ismét
Удивляюсь,
почему
это
происходит
снова,
Ami
már
megtörtént
velem
nem
is
olyan
régen
То,
что
уже
случилось
со
мной
совсем
недавно.
Egyedül
vagyok,
a
magány
a
vendég
nálam
Я
один,
одиночество
— мой
гость,
Hajnal
van,
hallom
horkol
a
város
Рассвет,
слышу,
как
храпит
город.
Hiába
hívom,
nem
jön
a
szememre
álom
Зову
сон,
но
он
не
приходит,
Persze
minek
is
jönne,
én
nem
vagyok
álmos
Конечно,
зачем
ему
приходить,
я
же
не
хочу
спать.
Semmi
nincs,
amit
még
nem
mondtam
el
Нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
еще
не
сказал,
A
kérdésedre
csak
a
csend
felel
На
твой
вопрос
отвечает
только
тишина.
Se
a
föld,
se
az
ég
Ни
земля,
ни
небо,
Se
a
zöld,
se
a
kék
Ни
зеленый,
ни
синий,
Se
a
nap,
se
a
hold
Ни
солнце,
ни
луна
Nélküled
nem
olyan,
amilyen
volt
Без
тебя
не
такие,
какими
были.
Se
a
tűz,
se
a
víz
Ни
огонь,
ни
вода,
Se
a
szag,
se
az
íz
Ни
запах,
ни
вкус,
Se
a
jó,
se
a
rossz
Ни
хорошее,
ни
плохое
Nyugalmat
nincs
már,
ami
hoz
Не
приносят
больше
покоя.
Nincs
már,
ami
hoz
Не
приносят
больше
покоя.
Itt
állok
látod,
mossa
a
testemet
Стою
здесь,
видишь,
звук,
свет
и
дым,
A
hang,
a
fény,
a
füst
lassan
maga
alá
temet
Медленно
погребают
меня
под
собой.
Itt
állok
látod
és
ha
erre
születtem,
hát
Стою
здесь,
видишь,
и
если
я
для
этого
рожден,
то
Majd
egyedül
töltök
el
minden
éjszakát
Буду
проводить
каждую
ночь
в
одиночестве.
Semmi
nincs,
amit
még
nem
mondtam
el
Нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
еще
не
сказал,
A
kérdésedre
csak
a
csend
felel
На
твой
вопрос
отвечает
только
тишина.
Se
a
föld,
se
az
ég
Ни
земля,
ни
небо,
Se
a
zöld,
se
a
kék
Ни
зеленый,
ни
синий,
Se
a
nap,
se
a
hold
Ни
солнце,
ни
луна
Nélküled
nem
olyan,
amilyen
volt
Без
тебя
не
такие,
какими
были.
Se
a
forma,
se
a
szín
Ни
форма,
ни
цвет,
Se
az
öröm,
se
a
kín
Ни
радость,
ни
мука,
Se
a
már,
se
a
még
Ни
уже,
ни
еще
Nyugalmat
nem
adnak
rég
Давно
не
дают
покоя.
Se
a
füst,
se
a
por
Ни
дым,
ни
пыль,
Se
a
nők,
se
a
bor
Ни
женщины,
ни
вино,
Se
a
szív,
se
az
ész
Ни
сердце,
ни
разум,
Se
a
terv,
se
a
kész
Ни
план,
ни
готовое,
Se
a
nappal,
se
az
éj
Ни
день,
ни
ночь
Nincs
semmilyen
szenvedély
Нет
никакой
страсти,
Ami
nálad
jobban
kell
és
ez
soha
nem
múlik
el
Которая
нужна
мне
больше,
чем
ты,
и
это
никогда
не
пройдет.
Se
a
tűz,
se
a
víz
Ни
огонь,
ни
вода,
Se
a
szag,
se
az
íz
Ни
запах,
ни
вкус,
Se
a
jó,
se
a
rossz
Ни
хорошее,
ни
плохое
Nyugalmat
nincs
már,
ami
hoz
Не
приносят
больше
покоя.
Nincs
már,
ami
hoz
Не
приносят
больше
покоя.
Se
a
föld,
se
az
ég
Ни
земля,
ни
небо,
Se
a
zöld,
se
a
kék
Ни
зеленый,
ни
синий,
Se
a
nap,
se
a
hold
Ни
солнце,
ни
луна
Nélküled
nem
olyan,
amilyen
volt
Без
тебя
не
такие,
какими
были.
Se
a
forma,
se
a
szín
Ни
форма,
ни
цвет,
Se
az
öröm,
se
a
kín
Ни
радость,
ни
мука,
Se
a
már,
se
a
még
Ни
уже,
ни
еще
Nyugalmat
nem
adnak
rég
Давно
не
дают
покоя.
Se
a
füst,
se
a
por
Ни
дым,
ни
пыль,
Se
a
nők,
se
a
bor
Ни
женщины,
ни
вино,
Se
a
szív,
se
az
ész
Ни
сердце,
ни
разум,
Se
a
terv,
se
a
kész
Ни
план,
ни
готовое,
Se
a
nappal,
se
az
éj
Ни
день,
ни
ночь
Nincs
semmilyen
szenvedély
Нет
никакой
страсти,
Ami
nálad
jobban
kell
és
ez
soha
nem
múlik
el
Которая
нужна
мне
больше,
чем
ты,
и
это
никогда
не
пройдет.
Se
a
tűz,
se
a
víz
Ни
огонь,
ни
вода,
Se
a
szag,
se
az
íz
Ни
запах,
ни
вкус,
Se
a
jó,
se
a
rossz
Ни
хорошее,
ни
плохое
Nyugalmat
nincs
már,
ami
hoz
Не
приносят
больше
покоя.
Nincs
már,
ami
hoz
Не
приносят
больше
покоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.