Tankcsapda - Hívjuk inkább úgy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Hívjuk inkább úgy




Hívjuk inkább úgy
Назовем это так
Annyiszor voltam már és annyi helyen talán
Я был так много раз и в стольких местах, пожалуй,
El se hinnéd, ha mondanám
Ты бы не поверила, если бы я рассказал.
Hagytam, hogy rám találjon
Я позволил этому найти меня,
Hogy eltereljen, jártam a dobókocka minden oldalán
Чтобы отвлечься, я побывал на каждой грани игральной кости.
Emlékszem a pillanatra
Помню тот миг,
A lélegzeted ahogy elragadta
Твое дыхание, как оно захватило,
A fájdalom, ami a szívedbe mart
Боль, которая вонзилась в твое сердце.
Tegnap még itt voltál
Вчера ты еще была здесь,
Hát mondd csak, hogy is van az, hogy
Скажи мне, как так получается, что
Ez az egész amúgy tényleg örökké tart?
Все это на самом деле длится вечно?
Annyiszor láttam már és annyi félét tudom
Я видел так много раз и знаю так много всего,
Nem bánnád, ha néhányat most elmondanék
Ты бы не расстроилась, если бы я сейчас кое-что рассказал,
De inkább hagyom, hogy rád találjon
Но лучше я позволю этому найти тебя,
Hogy eltereljen, mer' annyi minden van amit én se láttam még
Чтобы отвлечь, ведь есть так много того, чего я еще не видел,
Amit én se láttam még
Чего я еще не видел.
A lábaim újra meg újra új útra tévednek
Мои ноги снова и снова сбиваются с пути,
Hívhatjuk szenvedélynek, de hívjuk inkább életnek
Можно назвать это страстью, но давай назовем это жизнью.
A lábaim újra meg újra új útra tévednek
Мои ноги снова и снова сбиваются с пути,
Hívhatjuk szenvedélynek, de hívjuk inkább életnek
Можно назвать это страстью, но давай назовем это жизнью.
Hívjuk inkább életnek
Давай назовем это жизнью.
Hívjuk inkább életnek
Давай назовем это жизнью.
Hívjuk inkább életnek
Давай назовем это жизнью.
A lábaim újra meg újra új útra tévednek
Мои ноги снова и снова сбиваются с пути,
Hívhatjuk szenvedélynek, de hívjuk inkább életnek
Можно назвать это страстью, но давай назовем это жизнью.
Hívjuk inkább életnek
Давай назовем это жизнью.
Hívjuk inkább életnek
Давай назовем это жизнью.
Hívjuk inkább életnek
Давай назовем это жизнью.
Ez az a kor lehet
Возможно, это тот самый возраст,
Igen ez az talán, amikor már csak
Да, пожалуй, это он, когда мы всего лишь
Maradék vagyunk az Úr asztalán és mégis...
Остатки на столе Господнем, и все же...
A lábaim újra meg újra új útra tévednek
Мои ноги снова и снова сбиваются с пути,
Hívhatjuk szenvedélynek, de hívjuk inkább úgy, hogy élet
Можно назвать это страстью, но давай назовем это просто жизнью.
Hívjuk inkább úgy
Давай назовем это так.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.