Paroles et traduction Tankcsapda - Hívjuk inkább úgy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hívjuk inkább úgy
Назовем это так
Annyiszor
voltam
már
és
annyi
helyen
talán
Я
был
так
много
раз
и
в
стольких
местах,
пожалуй,
El
se
hinnéd,
ha
mondanám
Ты
бы
не
поверила,
если
бы
я
рассказал.
Hagytam,
hogy
rám
találjon
Я
позволил
этому
найти
меня,
Hogy
eltereljen,
jártam
a
dobókocka
minden
oldalán
Чтобы
отвлечься,
я
побывал
на
каждой
грани
игральной
кости.
Emlékszem
a
pillanatra
Помню
тот
миг,
A
lélegzeted
ahogy
elragadta
Твое
дыхание,
как
оно
захватило,
A
fájdalom,
ami
a
szívedbe
mart
Боль,
которая
вонзилась
в
твое
сердце.
Tegnap
még
itt
voltál
Вчера
ты
еще
была
здесь,
Hát
mondd
csak,
hogy
is
van
az,
hogy
Скажи
мне,
как
так
получается,
что
Ez
az
egész
amúgy
tényleg
örökké
tart?
Все
это
на
самом
деле
длится
вечно?
Annyiszor
láttam
már
és
annyi
félét
tudom
Я
видел
так
много
раз
и
знаю
так
много
всего,
Nem
bánnád,
ha
néhányat
most
elmondanék
Ты
бы
не
расстроилась,
если
бы
я
сейчас
кое-что
рассказал,
De
inkább
hagyom,
hogy
rád
találjon
Но
лучше
я
позволю
этому
найти
тебя,
Hogy
eltereljen,
mer'
annyi
minden
van
amit
én
se
láttam
még
Чтобы
отвлечь,
ведь
есть
так
много
того,
чего
я
еще
не
видел,
Amit
én
se
láttam
még
Чего
я
еще
не
видел.
A
lábaim
újra
meg
újra
új
útra
tévednek
Мои
ноги
снова
и
снова
сбиваются
с
пути,
Hívhatjuk
szenvedélynek,
de
hívjuk
inkább
életnek
Можно
назвать
это
страстью,
но
давай
назовем
это
жизнью.
A
lábaim
újra
meg
újra
új
útra
tévednek
Мои
ноги
снова
и
снова
сбиваются
с
пути,
Hívhatjuk
szenvedélynek,
de
hívjuk
inkább
életnek
Можно
назвать
это
страстью,
но
давай
назовем
это
жизнью.
Hívjuk
inkább
életnek
Давай
назовем
это
жизнью.
Hívjuk
inkább
életnek
Давай
назовем
это
жизнью.
Hívjuk
inkább
életnek
Давай
назовем
это
жизнью.
A
lábaim
újra
meg
újra
új
útra
tévednek
Мои
ноги
снова
и
снова
сбиваются
с
пути,
Hívhatjuk
szenvedélynek,
de
hívjuk
inkább
életnek
Можно
назвать
это
страстью,
но
давай
назовем
это
жизнью.
Hívjuk
inkább
életnek
Давай
назовем
это
жизнью.
Hívjuk
inkább
életnek
Давай
назовем
это
жизнью.
Hívjuk
inkább
életnek
Давай
назовем
это
жизнью.
Ez
az
a
kor
lehet
Возможно,
это
тот
самый
возраст,
Igen
ez
az
talán,
amikor
már
csak
Да,
пожалуй,
это
он,
когда
мы
всего
лишь
Maradék
vagyunk
az
Úr
asztalán
és
mégis...
Остатки
на
столе
Господнем,
и
все
же...
A
lábaim
újra
meg
újra
új
útra
tévednek
Мои
ноги
снова
и
снова
сбиваются
с
пути,
Hívhatjuk
szenvedélynek,
de
hívjuk
inkább
úgy,
hogy
élet
Можно
назвать
это
страстью,
но
давай
назовем
это
просто
жизнью.
Hívjuk
inkább
úgy
Давай
назовем
это
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.