Tankcsapda - Irgalom Nélkül - Original - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Irgalom Nélkül - Original




Gondoltam egye fene, elindulok haza fele
Я подумал: "Какого черта, я иду домой".
Kezemben egy kövér dekkel
В моей руке толстый ДЭК.
A másikban egy hideg, félig üres üveg
В другой-холодная полупустая бутылка.
Hát, elég hülye egy reggel
Что ж, это глупое утро.
Gondoltam egye fene, jó′van, legyen fele-fele
Я подумал: "Какого черта, ладно, пополам".
Nekem úgyis van még
У меня есть еще.
De tudod jól, ha már alig lenne
Но ты прекрасно знаешь, если бы их почти не было.
Én neked akkor is adnék
Я бы все равно отдал тебе ...
Valamit hadd mondjak még el
Позволь мне сказать тебе кое что еще
Van a cucc, van a szesz
Есть вещи, есть выпивка.
És ha nem érted, hogy van ez
И если ты не понимаешь, каково это.
Ülj le és mélyeket lélegezz
Сядь и дыши глубоко.
Választ nem ad senki lehet
Никто не может ответить.
De a szíved jelez
Но твои сердечные сигналы ...
Jöttek a buli hegyek, gondoltam belemegyek
Пришли горы вечеринок, и я решил пойти туда.
Félni tőlem nem kell
Ты не должна меня бояться.
Ne hidd, hogy megijedek
Не думай, что я боюсь.
Nem vagyok hülye gyerek
Я не глупый ребенок.
Ilyen egy bátor ember
Такой храбрый человек
Valamit hadd mondjak még el
Позволь мне сказать тебе кое что еще
Van a cucc, van a szesz
Есть вещи, есть выпивка.
És ha nem érted, hogy van ez
И если ты не понимаешь, каково это.
Ülj le és mélyeket lélegezz
Сядь и дыши глубоко.
Választ nem ad senki lehet
Никто не может ответить.
De a szíved jelez
Но твои сердечные сигналы ...
Mer' aki nem vár semmit magától
Потому что он ничего от тебя не ждет .
Az nem menekül meg a magánytól
Она не избегает одиночества.
De aki járt már a pokolban
Кто побывал в аду
Az tudja jól, hogy ott nincsenek lányok
Ты знаешь что там нет девушек
Bűvészmutatványok
Ловкость рук
Halál van csak és vér és fájdalom
Есть только смерть, кровь и боль.
És senki senkit nem kímél
И никто никого не щадит.
Nincsenek sztárok
Здесь нет звезд.
Nincsenek barátok
Никаких друзей.
Ott csak fejvadászok néznek rád
На тебя смотрят только охотники за головами.
A fegyver célkeresztjén át
Сквозь перекрестие оружия.
Gondoltam egye fene, elindulok haza fele
Я подумал: "Какого черта, я иду домой".
Kezem a telefonon
Руки на телефоне.
Önnek egy üzenete érkezett
У тебя есть послание,
Te vagy az ékezet, én meg a mondatvégi jel
Ты-акцент, а я-конец предложения.
Van a cucc, van a szesz
Есть вещи, есть выпивка.
És ha nem érted, hogy van ez
И если ты не понимаешь, каково это.
Ülj le és mélyeket lélegezz
Сядь и дыши глубоко.
Választ nem ad senki lehet
Никто не может ответить.
De a szíved jelez
Но твои сердечные сигналы ...
Van a cucc, van a szesz
Есть вещи, есть выпивка.
És ha nem érted, hogy van ez
И если ты не понимаешь, каково это.
Ülj le és mélyeket lélegezz
Сядь и дыши глубоко.
Választ nem ad senki lehet
Никто не может ответить.
De a szíved jelez
Но твои сердечные сигналы ...
Mer′ aki nem vár semmit magától
Потому что он ничего от тебя не ждет .
Az nem menekül meg a magánytól
Она не избегает одиночества.
És egyedül marad végül
И в конце концов он остался один.
Irgalom nélkül
Без пощады






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.