Tankcsapda - Keverék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Keverék




Keverék
Смесь
Az én medencém nem úszó
Мой бассейн - не плавательный,
Egyszerűen csak Kárpát
А просто Карпатский,
A damil végén az úszó nálam pontyot lát nem cápát
На конце лески поплавок у меня видит карпа, а не акулу.
És a csajom se egy gésa
И моя девушка не гейша,
De ha tudnád milyen a nyelve
Но если бы ты знала, какой у нее язычок,
Éles mint egy kés, ha el van nyelve
Острый, как нож, если его проглотить.
Minden reggel újra indul a hajnali járat
Каждое утро снова отправляется утренний рейс,
Mindenki álmos látod, mindenki fáradt, de ha
Все сонные, видишь, все усталые, но если
Eljön végre a hétvége, a házat szétrúgom
Наконец-то придут выходные, я разнесу дом,
És közben szórom a lét és
И буду сорить деньгами и
Szerelmes leszek beléd
Влюблюсь в тебя.
Nem vagyok fajtatiszta csak egy keverék
Я не чистокровный, всего лишь смесь,
Dupla-nulla-hét, akinek nem elég
Два-ноль-ноль-семь, кому мало,
Neki a világ a kell, én meg a piát keverem
Ему нужен весь мир, а я мешаю выпивку,
Hogyha kell, nem érdekel
Если надо, мне все равно.
Reggel a dohány, a kávé
Утром табак, кофе,
Ebédre mikrohullám
На обед микроволновка,
Este a munkából már hullán indul a harmadik műszak
Вечером с работы, уже трупом, начинается третья смена,
A fűszag, a sör meg a haverok
Запах травы, пиво и друзья,
Hogy a fenébe ne tudnám, aztán...
Как, черт возьми, я могу не знать, а потом...
Újra meg újra indul a járat
Снова и снова отправляется рейс,
Mindenki álmos, mindenki fáradt, de ha
Все сонные, все усталые, но если
Eljön végre a hétvége a házat szétrúgom és
Наконец-то придут выходные, я разнесу дом и
Szórom a lét és szerelmes leszek beléd
Буду сорить деньгами и влюблюсь в тебя.
Nem vagyok fajtatiszta, csak egy keverék
Я не чистокровный, всего лишь смесь,
Dupla-nulla-hét, akinek nem elég
Два-ноль-ноль-семь, кому мало,
Neki a világ kell, én meg a piát
Ему нужен весь мир, а я выпивку
Keverem, hogyha kell
Мешаю, если надо.
És ha eljön a kora reggel és ha téged ez tényleg érdekel
И если наступит раннее утро, и если тебя это действительно интересует,
Gyere és ébredj mellettem...
Приходи и проснись рядом со мной...
Fel!
Вставай!
Az én medencém nem úszó
Мой бассейн - не плавательный,
Egyszerűen csak Kárpát
А просто Карпатский,
A damil végén az úszó nálam pontyot lát nem cápát
На конце лески поплавок у меня видит карпа, а не акулу.
És a csajom se gésa, de olyan nyelve
И моя девушка не гейша, но у нее язычок
Mint egy éles kés
Как острый нож,
Borotvaéles kés (ja)
Бритвенно острый (да).
Nem vagyok fajtatiszta csak egy keverék
Я не чистокровный, всего лишь смесь,
Dupla-nulla-hét, akinek nem elég
Два-ноль-ноль-семь, кому мало,
Neki a világ a kell
Ему нужен весь мир,
Én meg a piát keverem, hogyha kell
А я мешаю выпивку, если надо.
Nem vagyok fajtatiszta, csak egy keverék
Я не чистокровный, всего лишь смесь,
Dupla-nulla-hét, akinek nem elég
Два-ноль-ноль-семь, кому мало,
Neki a világ a kell, én meg a piát
Ему нужен весь мир, а я выпивку
Keverem, nem érdekel, nem, nem!
Мешаю, мне все равно, нет, нет!
Nem vagyok fajtatiszta
Я не чистокровный,
Nem vagyok csak keverék
Я всего лишь смесь,
Neki a világ a kell, én meg a piát
Ему нужен весь мир, а я выпивку
Keverem, hogyha kell
Мешаю, если надо.
És ha eljön a kora reggel és ha téged ez tényleg érdekel
И если наступит раннее утро, и если тебя это действительно интересует,
Gyere és ébredj mellettem
Приходи и проснись рядом со мной.





Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.