Tankcsapda - Koponyák És Csontvázak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Koponyák És Csontvázak




Felperzselt földek, minden állat elpusztul végül
Выжженные земли, все животные рано или поздно умирают.
Nem marad semmi más csak
Ничего не осталось, кроме ...
Koponyák és csontvázak
Черепа и скелеты.
El kell, hogy tűnjünk innen
Мы должны выбраться отсюда.
Ez a bolygó ember nélkül
Эта планета без человека.
Új élet, új célok
Новая жизнь, новые цели.
Nem kell hozzá magyarázat
Мне не нужны объяснения.
Nekem nem kell
Я не хочу этого.
Semmilyen magyarázat
Никаких объяснений.
Elszáradt ágon véres
Кровь на мертвой ветке.
Oszló tetemek bűzét érzem
Я чувствую зловоние разлагающихся трупов.
A szél meg hozza magával a halál rothadó szagát
И ветер несет с собой гниющий запах смерти.
Mindenhol erdőtűz ég
Повсюду горит лесной пожар.
Édesvíz nem jut többé
Пресной воды не осталось.
A nap már lefelé tart és
Солнце садится, и
Nem éli túl az éjszakát
Он не переживет эту ночь.
Többé nem lesz semmilyen reggel
Утра больше не будет.
Nem éljük túl az éjszakát
Мы не переживем эту ночь.
Nem
Нет
Az ujjaimat a szemembe kéne nyomnom
Я должен приложить пальцы к глазам.
Hogy ne is lássam azt, hogy pusztul el
Так что я не вижу, как он умирает.
Nem vagyok finnyás mégis felfordul a gyomrom
Я еще не брезглив, меня тошнит.
Ebbe a paradicsomba egy új Ádám kell
Этому раю нужен новый Адам.
Felperzselt földek, minden állat elpusztul végül
Выжженные земли, все животные рано или поздно умирают.
A szél meg hozza magával a halál rothadó szagát
И ветер несет с собой гниющий запах смерти.
Édesvíz nem jut többé
Пресной воды не осталось.
A nap már lefelé tart
Солнце уже садится.
Nem lesz semmilyen reggel
Никакого утра не будет.
Nem éljük túl az éjszakát
Мы не переживем эту ночь.
Többé nem lesz semmilyen reggel
Утра больше не будет.
Az éjszakát nem éljük túl
Мы не переживем эту ночь.
Nem
Нет
Az ujjaimat a szemembe kéne nyomnom
Я должен приложить пальцы к глазам.
Hogy ne is lássam azt, hogy pusztul el
Так что я не вижу, как он умирает.
Nem vagyok finnyás mégis felfordul a gyomrom
Я еще не брезглив, меня тошнит.
Ebbe a paradicsomba egy új Ádám kell
Этому раю нужен новый Адам.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Megbetegít
Меня от этого тошнит.
Az ujjaimat a szemembe kéne nyomnom
Я должен приложить пальцы к глазам.
Hogy ne is lássam azt, hogy pusztul el (hogy pusztul el)
Поэтому я не вижу, как он умирает (как он умирает).
Nem vagyok finnyás mégis felfordul a gyomrom
Я еще не брезглив, меня тошнит.
Ebbe a paradicsomba egy új Ádám kell
Этому раю нужен новый Адам.
Az ujjaimat a szemeimbe
Мои пальцы в моих глазах.
Az ujjaimat a szemeimbe
Мои пальцы в моих глазах.
Az ujjaimat a szemembe kéne nyomnom
Я должен приложить пальцы к глазам.
Az ujjaimat a szemeimbe
Мои пальцы в моих глазах.
Az ujjaimat a szemeimbe
Мои пальцы в моих глазах.
Az ujjaimat a szemembe kéne nyomnom
Я должен приложить пальцы к глазам.
Elszáradt ágon véres
Кровь на мертвой ветке.
Oszló tetemek bűzét érzem
Я чувствую зловоние разлагающихся трупов.
A szél meg hozza magával a halál rothadó szagát
И ветер несет с собой гниющий запах смерти.
Felperzselt földek, minden állat elpusztul végül
Выжженные земли, все животные рано или поздно умирают.
Nem lesz semmilyen reggel
Никакого утра не будет.
Nem éljük túl az éjszakát
Мы не переживем эту ночь.
Nem
Нет
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.
Meg nem öl, de megbetegít
Это не убьет тебя, но сделает тебя больным.
Nem öl meg, de megbetegít
Это не убивает тебя, но делает тебя больным.





Writer(s): Fejes Tamás, Lukács László, Sidlovics Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.