Tankcsapda - Meg Kell Halnom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Meg Kell Halnom




Meg Kell Halnom
Мне нужно умереть
Ez az a kor, amikor bárki bárkit bátran megölhet
Это то время, когда любой может запросто убить любого
Ez az a kor, amikor, ha kell valami el kell venni
Это то время, когда, если нужно что-то, это нужно взять
Ez az a kor, ahol az élet semmi
Это то время, когда жизнь ничего не стоит
Jobb, ha megtanulsz embert enni
Лучше научись есть людей, милая
Ez az a kor, amikor bárki megtehet bármit
Это то время, когда любой может сделать что угодно
Legyen harc, kit érdekel a béke
Пусть будет война, кого волнует мир
Ez az a kor, ahol semmi se számít
Это то время, когда ничто не имеет значения
Ez a vég kezdete, a kezdet vége
Это конец начала, начало конца
Nincs mese, meg kell halnom
Деваться некуда, мне нужно умереть
Aki született mind így végzi
Каждый, кто родился, так кончает
Kezem a tűzbe tartom
Держу руку в огне
A többit a láng talán elintézi
Остальное пламя, пожалуй, уладит
Ez az a kor, amikor bárkiből lehet kulcsember
Это то время, когда любой может стать ключевой фигурой
Ez az a kor, amikor bárkiből lehet bármi
Это то время, когда любой может стать кем угодно
Ez az a kor, amikor bárkiből lehet kulcsember
Это то время, когда любой может стать ключевой фигурой
Hogyha van ideje várni
Если у него есть время ждать
Nincs mese, meg kell halnom
Деваться некуда, мне нужно умереть
Aki született mind így végzi
Каждый, кто родился, так кончает
Kezem a tűzbe tartom
Держу руку в огне
A többit a láng talán elintézi
Остальное пламя, пожалуй, уладит
Nincs mese, meg kell halnom
Деваться некуда, мне нужно умереть
Aki született mind így végzi
Каждый, кто родился, так кончает
Kezem a tűzbe tartom
Держу руку в огне
A többit a láng talán elintézi
Остальное пламя, пожалуй, уладит
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik, gyere vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи, забери ее
Nincs mese, meg kell halnom
Деваться некуда, мне нужно умереть
Aki született mind így végzi
Каждый, кто родился, так кончает
Kezem a tűzbe tartom
Держу руку в огне
A többit a láng talán elintézi
Остальное пламя, пожалуй, уладит
Nincs mese, meg kell halnom
Деваться некуда, мне нужно умереть
Aki született mind így végzi
Каждый, кто родился, так кончает
Kezem a tűzbe tartom
Держу руку в огне
A többit a láng talán elintézi
Остальное пламя, пожалуй, уладит
Nincs mese, meg kell halnom
Деваться некуда, мне нужно умереть
Aki született mind így végzi
Каждый, кто родился, так кончает
Kezem a tűzbe tartom
Держу руку в огне
A többit a láng talán elintézi
Остальное пламя, пожалуй, уладит
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik, gyere vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи, забери ее
Élet, amit élek, ha tetszik
Жизнь, которой я живу, если нравится
Az élet, amit élek, ha tetszik
Жизнь, которой я живу, если нравится
Az élet, amit élek, ha tényleg tetszik, gyere és vedd el
Жизнь, которой я живу, если действительно нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek tetszik neked, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, тебе нравится, приходи и забери ее
Ha az élet, amit élek hogyha tetszik, gyere és vedd el
Если жизнь, которой я живу, если нравится, приходи и забери ее
Ha az élet tényleg tetszik, gyere vedd el
Если жизнь действительно нравится, приходи, забери ее





Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.