Tankcsapda - Mindenki - Original - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Mindenki - Original




Mindenki - Original
Все - Оригинал
Reggel van, felkelek én is kábé, néhány kávé, dél is
Утро, я тоже встаю кое-как, пара чашек кофе, и вот уже полдень.
Elmúlik néha, mire rájövök, hogy valamire
Иногда проходит немало времени, прежде чем я понимаю, что нужно
Használnom kéne a szám és használni a szememet
Пользоваться своими мозгами и смотреть в оба.
Én nem akarok erről papolni, de tudod, a szeretet
Я не хочу тут читать тебе нотации, но знай, любовь
Az nem egy olyan dolog mint a hírnév meg a vagyon
Это не то же самое, что слава и богатство,
Ami, ha könnyen jön könnyen megy és úgy nyom téged agyon
Которые, если легко приходят, легко уходят и так тебя давят,
Hogy észre se veszed, hogy szemen köpöd magad
Что ты даже не замечаешь, как плюёшь себе в лицо.
Vigyázz, mer' aki szelet vet az viharokat arat
Будь осторожна, ведь кто сеет ветер, пожнёт бурю.
Este jön az ital, az energia, hozzá egy üveg pia
Вечером приходит выпивка, энергия, плюс бутылка спиртного.
Kiüt a nyeregből, hogy néha tényleg azt se tudom
Выбивает из седла так, что порой я даже не знаю,
Ki a fene lehet vajon az a sok majom, akin
Кто все эти обезьяны, через которых
A dolgok úgy mennek át, ahogy a kés a vajon
Всё проходит так же легко, как нож сквозь масло.
Van elég nagyfiú és van elég nagylány
Хватает тут больших мальчиков и больших девочек,
Van elég csatorna és van elég patkány
Хватает каналов и хватает крыс,
Aki nem lesz képes továbblépni erről a pontról
Которые не смогут двинуться дальше этой точки.
Rabszolgákat termel a média kontroll
Медиа-контроль производит рабов.
Mindenki vár valamit, talán az élet az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, жизни,
Mindenki vár valamit, talán a halál az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, смерти.
Hallom, hogy csörög a kassza
Слышу, как звенит касса,
Látom, hogy az emberi massza
Вижу, как человеческая масса
Csak áll a sorban és az idejét bassza
Просто стоит в очереди и тратит своё время,
Közben azt gondolja mennyire klassz a legdrágább kötél
Думая о том, как классно было бы иметь самый дорогой канат,
Hogy magát egy divatos kampóra akassza
Чтобы повеситься на модный крюк.
Elnézést kérek, de nekem tele van vele a faszom
Извини, милая, но мне это всё до смерти надоело,
Hogy nem számít már semmi csak a szájon baszott haszon
Что ничего не имеет значения, кроме сраной прибыли.
Az meg, hogy másnak az asztalára nem jut semmi kaja
А то, что на чужом столе нет еды,
Az le van szarva, az legyen az ő baja
Всем насрать, это их проблемы.
A lélek tele van sírással, komputeres írással
Душа полна слёз, компьютерной писанины,
Programozott érvekkel, elpazarolt évekkel
Запрограммированных аргументов, потраченных впустую лет.
A lélek tele van bánattal
Душа полна печали.
A benned élő állattal addig kell harcolni, amíg élsz
С живущим в тебе зверем нужно бороться до конца своих дней.
Mindenki vár valamit, talán az élet az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, жизни,
Mindenki vár valamit, talán a halál az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, смерти.
Mindenki vár valamit, talán amit talál az az, amit vár
Все чего-то ждут, может, того, что найдут.
Mindenki vár valamit, talán a zene az, amit
Все чего-то ждут, может, музыки,
Mindenki vár valamit, talán a szöveg az, amit
Все чего-то ждут, может, текста,
Mindenki vár valamit, talán az ütem az, amit
Все чего-то ждут, может, ритма,
Mindenki vár valamit, talán a hitem az, amit
Все чего-то ждут, может, моей веры,
Mindenki vár valamit, talán az élet az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, жизни,
Mindenki vár valamit, talán a halál az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, смерти.
Mindenki vár valamit, talán az ütem az, amit
Все чего-то ждут, может, ритма,
Mindenki vár valamit, talán a hitem az, amit
Все чего-то ждут, может, моей веры,
Mindenki vár valamit, talán a tömeg az, amit
Все чего-то ждут, может, толпы,
Mindenki vár valamit, mindenki kurva laza itt
Все чего-то ждут, все тут чертовски расслаблены.
A lélek tele van sírással, komputeres írással
Душа полна слёз, компьютерной писанины,
Programozott érvekkel, elpazarolt évekkel
Запрограммированных аргументов, потраченных впустую лет.
A lélek tele van bánattal
Душа полна печали.
A benned élő állattal addig kell harcolni, amíg élsz
С живущим в тебе зверем нужно бороться до конца своих дней.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.