Tankcsapda - Mindenki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Mindenki




Mindenki
Все (Mindenki)
Reggel van, felkelek én is kábé, néhány kávé, dél is
Утро, я тоже встаю кое-как, пара чашек кофе, и уже полдень.
Elmúlik néha, mire rájövök, hogy valamire
Иногда проходит немало времени, прежде чем я понимаю, что мне нужно
Használnom kéne a szám és használni a szememet
Использовать свой разум и свои глаза.
Én nem akarok erről papolni, de tudod, a szeretet
Я не хочу тут разглагольствовать, но ты знаешь, любовь
Az nem egy olyan dolog mint a hírnév meg a vagyon
Это не то же самое, что слава и богатство,
Ami, ha könnyen jön könnyen megy és úgy nyom téged agyon
Которые, если легко приходят, легко уходят и так давят на тебя,
Hogy észre se veszed, hogy szemen köpöd magad
Что ты даже не замечаешь, как плюёшь сам себе в лицо.
Vigyázz, mer' aki szelet vet az viharokat arat
Будь осторожна, ведь кто сеет ветер, пожнёт бурю.
Este jön az ital, az energia, hozzá egy üveg pia
Вечером приходит выпивка, энергия, плюс бутылка спиртного.
Kiüt a nyeregből, hogy néha tényleg azt se tudom
Выбивает из колеи так, что порой я даже не знаю,
Ki a fene lehet vajon az a sok majom, akin
Кто все эти обезьяны, через которых
A dolgok úgy mennek át, ahogy a kés a vajon
Всё проходит так же легко, как нож сквозь масло.
Van elég nagyfiú és van elég nagylány
Хватает больших парней и хватает больших девочек,
Van elég csatorna és van elég patkány
Хватает каналов и хватает крыс,
Aki nem lesz képes továbblépni erről a pontról
Которые не смогут продвинуться дальше этой точки.
Rabszolgákat termel a média kontroll
Медиа-контроль производит рабов.
Mindenki vár valamit, talán az élet az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, жизни,
Mindenki vár valamit, talán a halál az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, смерти.
Hallom, hogy csörög a kassza
Слышу, как звенит касса,
Látom, hogy az emberi massza
Вижу, как человеческая масса
Csak áll a sorban és az idejét bassza
Просто стоит в очереди и тратит своё время,
Közben azt gondolja mennyire klassz a legdrágább kötél
Думая о том, как классно было бы иметь самый дорогой канат,
Hogy magát egy divatos kampóra akassza
Чтобы повеситься на модный крюк.
Elnézést kérek, de nekem tele van vele a faszom
Извини, но меня это всё заебало,
Hogy nem számít már semmi csak a szájon baszott haszon
Что ничего не важно, кроме сраной прибыли,
Az meg, hogy másnak az asztalára nem jut semmi kaja
А то, что на чужом столе нет еды,
Az le van szarva, az legyen az ő baja
Всем насрать, пусть это будет их проблемой.
A lélek tele van sírással, komputeres írással
Душа полна слез, компьютерной писанины,
Programozott érvekkel, elpazarolt évekkel
Запрограммированными аргументами, потраченными годами.
A lélek tele van bánattal
Душа полна печали.
A benned élő állattal addig kell harcolni, amíg élsz
С живущим в тебе зверем нужно бороться, пока ты жив.
Mindenki vár valamit, talán az élet az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, жизни,
Mindenki vár valamit, talán a halál az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, смерти.
Mindenki vár valamit, talán amit talál az az, amit vár
Все чего-то ждут, может, то, что найдут это то, чего ждут.
Mindenki vár valamit, talán a zene az, amit
Все чего-то ждут, может быть, музыки,
Mindenki vár valamit, talán a szöveg az, amit
Все чего-то ждут, может быть, текста,
Mindenki vár valamit, talán az ütem az, amit
Все чего-то ждут, может быть, ритма,
Mindenki vár valamit, talán a hitem az, amit
Все чего-то ждут, может быть, моей веры,
Mindenki vár valamit, talán az élet az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, жизни,
Mindenki vár valamit, talán a halál az, amit vár
Все чего-то ждут, может быть, смерти.
Mindenki vár valamit, talán az ütem az, amit
Все чего-то ждут, может быть, ритма,
Mindenki vár valamit, talán a hitem az, amit
Все чего-то ждут, может быть, моей веры,
Mindenki vár valamit, talán a tömeg az, amit
Все чего-то ждут, может быть, толпы,
Mindenki vár valamit, mindenki kurva laza itt
Все чего-то ждут, все тут чертовски расслаблены.
A lélek tele van sírással, komputeres írással
Душа полна слез, компьютерной писанины,
Programozott érvekkel, elpazarolt évekkel
Запрограммированными аргументами, потраченными годами.
A lélek tele van bánattal
Душа полна печали.
A benned élő állattal addig kell harcolni, amíg élsz
С живущим в тебе зверем нужно бороться, пока ты жив.





Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.