Tankcsapda - Nem Kell Semmi - Live - traduction des paroles en russe

Nem Kell Semmi - Live - Tankcsapdatraduction en russe




Nem Kell Semmi - Live
Не нужно ничего - Live
Unom a rádiót, unom a tévét,
Надоело радио, надоел телек,
Unom az elejét, unom a végét,
Надоело начало, надоел конец,
Unom már, hogy minden áldott reggel,
Надоело, что каждое утро,
Ugyanaz a nyomorult seggfej szól, hogy kelj fel!
Один и тот же придурок орёт, чтобы я вставал!
Nekem már nem kell semmi, hagyjatok békén ennyi,
Мне уже ничего не нужно, оставьте меня в покое, вот и всё,
Nem kell levél, nem kell bélyeg,
Не нужно писем, не нужны марки,
Hagyjátok, hogy végre éljek,
Дайте мне наконец пожить,
Nem érdekel semmilyen kényszer,
Мне плевать на любые ограничения,
Hadd rúgjak be végre elégszer már,
Дайте мне наконец напиться как следует,
Én másnapos akarok lenni.
Я хочу быть с похмелья.
Unom a villamost, unom a buszokat,
Надоел трамвай, надоели автобусы,
És unom már, hogy mindenki baszogat,
И надоело, что все меня достают,
Unom a hétfőket, unom a keddet,
Надоели понедельники, надоели вторники,
És leszarom a szobámat, nem csinálok rendet,
И мне плевать на мою комнату, я не буду убираться,
Iszom a kávémat, iszom a kólát,
Пью свой кофе, пью свою колу,
És várom a percet, várom az órát,
И жду минуту, жду час,
Amikor azt csinálok végre amit akarok,
Когда я наконец сделаю то, что хочу,
És nem érdekel már többé, csak a buli meg a pia meg a haverok!
И меня больше не будет волновать ничего, кроме вечеринки, выпивки и друзей!
Nekem már nem kell semmi, hagyjatok békén ennyi,
Мне уже ничего не нужно, оставьте меня в покое, вот и всё,
Nem kell levél, nem kell bélyeg,
Не нужно писем, не нужны марки,
Hagyjátok, hogy végre éljek,
Дайте мне наконец пожить,
Nem érdekel semmilyen kényszer,
Мне плевать на любые ограничения,
Hadd rúgjak be végre elégszer már,
Дайте мне наконец напиться как следует,
Én másnapos akarok lenni, és ennyi!
Я хочу быть с похмелья, и всё!
Iszom a kávémat, iszom a kólát,
Пью свой кофе, пью свою колу,
És várom a percet, várom az órát,
И жду минуту, жду час,
Amikor azt csinálok végre amit akarok,
Когда я наконец сделаю то, что хочу,
És nem érdekel már többé csak a buli, meg a pia, meg a haverok!
И меня больше не будет волновать ничего, кроме вечеринки, выпивки и друзей!
Nekem már nem kell semmi, hagyjatok békén ennyi
Мне уже ничего не нужно, оставьте меня в покое, вот и всё,
Nem kell levél, nem kell bélyeg
Не нужно писем, не нужны марки,
Hagyjátok, hogy végre éljek,
Дайте мне наконец пожить,
Nem érdekel semmilyen kényszer,
Мне плевать на любые ограничения,
Hadd rúgjak be végre elégszer már,
Дайте мне наконец напиться как следует,
Én másnapos akarok lenni.
Я хочу быть с похмелья.
Nekem már tényleg nem kell semmi,
Мне уже действительно ничего не нужно,
Hagyjatok békén ennyi!
Оставьте меня в покое, вот и всё!
Nem kell levél, nem kell bélyeg
Не нужно писем, не нужны марки,
Csak hagyjátok, hogy éljek,
Просто дайте мне пожить,
Nem érdekel már semmilyen kényszer,
Мне плевать на любые ограничения,
Csak hagy rúgjak be, végre elégszer,
Просто дайте мне напиться, наконец, как следует,
Én másnapos akarok lenni!
Я хочу быть с похмелья!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй!





Writer(s): molnár levente, fejes tamás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.