Tankcsapda - Nincsenek szavak (Robinak és Katának) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Nincsenek szavak (Robinak és Katának)




Látjátuk feleim szümtükhel
Мы с сумтухом видели мои половинки.
Mik vogymuk
Мик вогимук
Isá, por ës homou vogymuk
Иша, por exports homou vogymuk
Az idő úgy halad
Время идет.
Hogy csak elvesz és nem ad
Что он только берет и не отдает.
Végül semmi nem marad
В конце концов, ничего не остается.
Ott fekszünk majd
Мы будем лежать там.
Vérben fagyva
Замерзший в крови.
Elgázolva
Переехать
Cserbenhagyva
Подводить
Ott fekszünk majd
Мы будем лежать там.
A földön némán
На земле тихо
Nem kell aggódnunk
Не нужно беспокоиться.
Többé semmilyen problémán
Больше никаких проблем.
Ott fekszünk majd
Мы будем лежать там.
Mind a ketten
Они оба ...
És talán tényleg meglátok
И, может быть, я действительно увижу тебя.
Mindent, amit eddig tettem
Все, что я сделал до сих пор.
Ott fekszünk majd
Мы будем лежать там.
Lélegzet nélkül
Без дыхания
És mégis minden
И все же ...
Vágyunk kielégül végül
Наше желание наконец-то удовлетворено.
Mert ahol a legutolsó akkord vár
Потому что там, где ждет последний аккорд ...
Na, ott van a célszalag
Что ж, вот и мишень.
De ott és akkor már többé nincsenek szavak
Но тогда больше нет слов.
Az idő úgy halad
Время идет.
Az ólomszürke ég alatt
Под свинцово-серым небом.
Hogy végül semmi nem marad
Что в конце концов ничего не останется
Többé már nincsenek szavak
Больше нет слов.
Az idő úgy halad
Время идет.
Hogy csak elvesz és nem ad
Что он только берет и не отдает.
Végül semmi nem marad
В конце концов, ничего не остается.
Ott fekszünk majd
Мы будем лежать там.
Hát így ér véget
Вот как все заканчивается.
Máshol meg így indul talán
Это может начаться где-то в другом месте.
Valami új történet
Что-то новое.
Ott fekszünk majd
Мы будем лежать там.
Lélegzet nélkül
Без дыхания
És mégis minden
И все же ...
Vágyunk kielégül végül
Наше желание наконец-то удовлетворено.
Mert ahol a legutolsó akkord vár
Потому что там, где ждет последний аккорд ...
Az a célszalag
Группа мишеней
De ott és akkor már
Но тут и тогда ...
Az édes álmok, ha nem vigyáztok
Сладких снов, Если ты не будешь осторожен.
Könnyen a semmibe foszlanak
Они легко растворяются в воздухе.
Az édes álmok a porból a porba tartanak
Сладкие сны хранят от праха к праху.
Többé már nincsenek szavak
Больше нет слов.
Az idő úgy halad
Время идет.
Az ólomszürke ég alatt
Под свинцово-серым небом.
Hogy végül semmi nem marad
Что в конце концов ничего не останется
Többé már nincsenek szavak
Больше нет слов.
Az idő úgy halad
Время идет.
Hogy csak elvesz és nem ad
Что он только берет и не отдает.
Végül semmi nem marad (semmi nem marad)
В конце концов, ничего не остается (ничего не остается).
Többé már nincsenek
Их больше нет.
Többé már nincsenek
Их больше нет.
Többé már tényleg nincsenek
На самом деле их больше нет.
Többé már nincsenek szavak
Больше нет слов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.