Tankcsapda - Olyan Mint Rég - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Olyan Mint Rég




Olyan Mint Rég
Как Прежде
Egyszerű a képlet
Формула проста,
Átbaszod a népet
Обманываешь народ.
Képviselőnek hívnak, de én nem viselem el a képed
Называют депутатом, но я не выношу твоей рожи.
Egyszerű a helyzet
Ситуация проста,
A politika teljhatalmat szerzett
Политика захватила всю власть
És magasról szarik rá, hogy közben a vészcsengő már jelzett
И ей плевать с высокой колокольни, что тревожный звонок уже прозвенел.
Semmi nem lesz többé olyan mint rég
Ничего больше не будет как прежде,
A múltam elmúlt és mielőtt a jövőmet elvennéd én
Мое прошлое прошло, и прежде чем ты отнимешь у меня будущее, я
Nem hagyom magam, felállok
Не сдамся, встану,
Újra meg újra, ha kell
Снова и снова, если нужно.
Minden ember mindenért a tetteivel felel
Каждый человек отвечает за свои поступки.
Egyszerű az ábra
Схема проста,
Egyet fejre, egyet lábra
Одного в голову, другого по ногам.
A bot meg a lövedék gumi, de nálam ólom lesz nemsokára
Дубинка и пуля резиновые, но у меня скоро будет свинец.
Egyszerű a téma
Тема проста,
Neked én leszek a rém az Elm utcából
Для тебя я буду монстром с улицы Вязов,
Aki rád számol és nincsen több probléma
Который с тобой рассчитается, и больше не будет проблем.
Semmi nem lesz többé olyan mint rég
Ничего больше не будет как прежде,
A múltam elmúlt és mielőtt a jövőmet elvennéd én
Мое прошлое прошло, и прежде чем ты отнимешь у меня будущее, я
Nem hagyom magam, felállok
Не сдамся, встану,
Újra meg újra, ha kell
Снова и снова, если нужно.
Bárki bármit mondjon engem már nem érdekel csak az, hogy én
Кто бы что ни говорил, меня больше не волнует ничего, кроме того, что я
Nem hagyom magam, felállok
Не сдамся, встану,
Újra meg újra, ha kell
Снова и снова, если нужно.
Minden ember mindenért a tetteivel felel
Каждый человек отвечает за свои поступки.
Mér' kéne tisztelnem a mélyen tisztelt házat
С чего бы мне уважать глубокоуважаемую палату?
Ők se tisztelnek engem, bennük
Они меня тоже не уважают, в них
Semmilyen alázat nincsen
Нет никакого смирения.
Mér' kéne tisztelnem a mélyen tisztelt házat
С чего бы мне уважать глубокоуважаемую палату?
Öltönyös bűnözők, éljen a huszonegyedik század
Преступники в костюмах, да здравствует двадцать первый век!
A huszonegyedik kibaszott század
Двадцать первый, мать его, век!
Semmi nem lesz többé olyan mint rég
Ничего больше не будет как прежде,
A múltam elmúlt és mielőtt a jövőmet elvennéd én
Мое прошлое прошло, и прежде чем ты отнимешь у меня будущее, я
Nem hagyom magam, felállok
Не сдамся, встану,
Újra meg újra, ha kell
Снова и снова, если нужно.
Bárki bármit mondjon engem már nem érdekel csak az, hogy én
Кто бы что ни говорил, меня больше не волнует ничего, кроме того, что я
Nem hagyom magam, felállok
Не сдамся, встану,
Újra meg újra, ha kell
Снова и снова, если нужно.
Minden ember mindenért a tetteivel felel
Каждый человек отвечает за свои поступки.
Nem hagyom magam, felállok
Не сдамся, встану,
Újra meg újra, ha kell
Снова и снова, если нужно.
Minden ember mindenért a tetteivel felel
Каждый человек отвечает за свои поступки.
Mindig
Всегда.
Mindig
Всегда.





Writer(s): Fejes Tamás, Lukács László, Sidlovics Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.