Tankcsapda - Szüless meg újra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Szüless meg újra




Szüless meg újra
Родись заново
És én most sem bírlak sokkal jobban téged
И сейчас, знаешь, я не люблю тебя намного сильнее,
Mint amikor elhagyhattam ezt a szűk szobát
Чем тогда, когда смог покинуть эту тесную комнату.
Mikor itt van látod a világ vége tényleg
Когда вот он, видишь, конец света на самом деле,
Akkor kell magadba szívni az illatát
Тогда нужно вдохнуть его аромат полной грудью.
Hát én is magamba szívom mélyen az illatát
Вот и я вдыхаю его глубоко,
Mos' csak fekszem a padlón, az ajtó zárva
Сейчас просто лежу на полу, дверь заперта.
Hányszor, de hányszor mondtam már, itt megtalálsz
Сколько, сколько раз я говорил, что здесь ты меня найдешь,
De te nem jöttél, én meg csak vártam rád hiába
Но ты не пришла, а я всё ждал тебя напрасно.
Pedig ez még ugyan az a régi ház
Ведь это всё тот же старый дом,
Tudod te jól, hogy hol a csengő, ha éppen erre jársz
Ты же знаешь, где звонок, если вдруг окажешься здесь.
Nem, ez nem a világ vége
Нет, это не конец света,
Csak az életünk csendesebb része
Просто более тихий отрезок нашей жизни.
Hát szüless meg újra és kezdj élni végre
Так родись же заново и начни жить наконец!
Ez itt nem a világ vége
Это не конец света,
Csak a régi legutolsó éve, hát
Просто последний год старого, так что
Lélegezz mélyeket és kezdj élni végre
Дыши глубже и начни жить наконец!
Ez már elkezdődött, nem dobhatod félre
Это уже началось, ты не можешь это отбросить.
De a lényeg napról napra jobban látható
Но главное с каждым днем становится все яснее.
Hiába vannak a szavaid a kőbe vésve
Напрасно твои слова высечены в камне,
Lehet, hogy kell egy másik kő, de minden szó újraírható
Может быть, нужен другой камень, но каждое слово можно переписать.
Én nem mondom, hogy nem változhat senki
Я не говорю, что никто не может измениться,
De tudod, annyiszor csalódtam már
Но знаешь, я так часто разочаровывался.
De ha tényleg képes lennél a másik úton menni
Но если ты действительно сможешь пойти другим путем,
Én már azt se bánnám, ha elhagynál
Я бы даже не расстроился, если бы ты ушла
És soha többé nem látnálak kinn a bejáratnál
И я больше никогда не увидел бы тебя у входа.
Nem, ez nekem nem a világ vége
Нет, это для меня не конец света,
Csak az életünk csendesebb része
Просто более тихий отрезок нашей жизни.
Hát szüless meg újra és kezdj élni végre
Так родись же заново и начни жить наконец!
Ez itt nem a világ vége
Это не конец света,
Csak a régi legutolsó éve, hát
Просто последний год старого, так что
Lélegezz mélyeket és kezdj élni végre
Дыши глубже и начни жить наконец!
És én most sem bírlak sokkal jobban téged
И сейчас, знаешь, я не люблю тебя намного сильнее,
De ha elhagyod majd ezt a szűk szobát
Но если ты покинешь эту тесную комнату
És mögötted lesz végre a vége végleg
И позади наконец окажется конец окончательно,
És elmormolsz néhány imát
И прошепчешь несколько молитв,
Én majd a magasból csak mosolygok rád
Я буду смотреть на тебя свысока и улыбаться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.