Tankcsapda - Szüless meg újra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Szüless meg újra




És én most sem bírlak sokkal jobban téged
И все равно ты мне не нравишься.
Mint amikor elhagyhattam ezt a szűk szobát
Например, когда я мог покинуть эту тесную комнату.
Mikor itt van látod a világ vége tényleg
Когда он здесь, ты действительно видишь конец света.
Akkor kell magadba szívni az illatát
Вот тогда-то ты и почувствуешь этот запах.
Hát én is magamba szívom mélyen az illatát
Что ж, меня тоже тянет к ее запаху.
Mos' csak fekszem a padlón, az ajtó zárva
Я просто лежу на полу, дверь заперта.
Hányszor, de hányszor mondtam már, itt megtalálsz
Сколько раз, сколько раз я говорил тебе, что ты найдешь меня здесь?
De te nem jöttél, én meg csak vártam rád hiába
Но ты не пришел, и я ждал тебя напрасно.
Pedig ez még ugyan az a régi ház
Это все тот же старый дом.
Tudod te jól, hogy hol a csengő, ha éppen erre jársz
Ты знаешь, где звонок, когда проходишь мимо.
Nem, ez nem a világ vége
Нет, это не конец света.
Csak az életünk csendesebb része
Только спокойная часть нашей жизни.
Hát szüless meg újra és kezdj élni végre
Так Родись заново и начни жить.
Ez itt nem a világ vége
Это не конец света.
Csak a régi legutolsó éve, hát
Всего лишь последний год его прежней жизни.
Lélegezz mélyeket és kezdj élni végre
Сделай глубокий вдох и начни жить.
Ez már elkezdődött, nem dobhatod félre
Это уже началось, Ты не можешь выбросить это.
De a lényeg napról napra jobban látható
Но суть с каждым днем становится все более очевидной.
Hiába vannak a szavaid a kőbe vésve
Даже если твои слова написаны на камне.
Lehet, hogy kell egy másik kő, de minden szó újraírható
Тебе может понадобиться еще один камень,но каждое слово можно переписать.
Én nem mondom, hogy nem változhat senki
Я не говорю, что никто не может измениться.
De tudod, annyiszor csalódtam már
Но, знаешь, я был разочарован так много раз.
De ha tényleg képes lennél a másik úton menni
Но если бы ты мог пойти другим путем ...
Én már azt se bánnám, ha elhagynál
Я не против, если ты меня бросишь.
És soha többé nem látnálak kinn a bejáratnál
И я больше никогда не увижу тебя за дверью.
Nem, ez nekem nem a világ vége
Нет, для меня это не конец света.
Csak az életünk csendesebb része
Только спокойная часть нашей жизни.
Hát szüless meg újra és kezdj élni végre
Так Родись заново и начни жить.
Ez itt nem a világ vége
Это не конец света.
Csak a régi legutolsó éve, hát
Всего лишь последний год его прежней жизни.
Lélegezz mélyeket és kezdj élni végre
Сделай глубокий вдох и начни жить.
És én most sem bírlak sokkal jobban téged
И все равно ты мне не нравишься.
De ha elhagyod majd ezt a szűk szobát
Но когда ты покинешь эту маленькую комнату ...
És mögötted lesz végre a vége végleg
И позади тебя, наконец, будет конец.
És elmormolsz néhány imát
И помолись немного.
Én majd a magasból csak mosolygok rád
Я просто улыбнусь тебе сверху.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.