Tankcsapda - Átver a látvány - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tankcsapda - Átver a látvány




Átver a látvány
Deceive the Sight
"Na jól van, oké akkor most elmesélem, hogy mi történt
"Okay, okay, I'll tell you what happened now
Csak arra kérlek, hogy ha lehet akkor ne mondd már el senkinek
Just please don't tell anyone if you can
De tényleg
Really
Nem szeretném, hogyha holnap az egész város erről beszélne
I wouldn't want the whole town talking about this tomorrow
Érted"
You see"
Mikor belépett én tudtam
When she came in I knew
Hogy ő lesz az emberem
That she would be my soulmate
Láttam rajta, hogy érzi
I could see it in her eyes
Megszólítani nem merem
I didn't dare to speak
Odajött, elém állt
She came up to me, stood in front of me
"El ne hidd amit a szemed lát"
"Don't believe what you see"
Tudom, hogy a véred hajt
I know your blood is pumping
De te is rájössz majd...
But you'll realize..."
Hogy átver a látvány
That the sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver, ne felejtsd el
Deceive, don't forget
"Aztán egyszer csak mint hogyha egészen más helyre kerültem volna
"Then all of a sudden it was like I was somewhere else
Tudod, kurva nagy ház, csomó ember
You know, a huge house, lots of people
Üvöltött a zene, mindenki tele volt mint az állat
The music was blasting, everyone was drunk as hell
És hát, olyan nők voltak, hogy..."
And there were women, like..."
Nem értem a dolgot
I don't get it
Az egész olyan hülye volt
The whole thing was so stupid
Kérdezni se kellett, szavak nélkül válaszolt
I didn't even have to ask, she answered without words
Hiába mégy ugyanoda
No matter where you go
A végén úgyis megunod a
You'll get tired of the
Legjobb piát, a legjobb csajt
Best alcohol, the best girls
És te is rájössz majd...
And you'll realize..."
Hogy átver a látvány
That the sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver, ne felejtsd el
Deceive, don't forget
"Jól van, röhöghetsz ezen, de hidd el, hogy tényleg súlyos volt
"Okay, you can laugh at this, but believe me, it was serious
Én nem tudom van-e ilyen, hogy menny meg hogy
I don't know if there's such a thing as hell
Mit tudom én, pokol, de na
I don't know
Nem is ez a lényeg
That's not the point
Odahajolt hozzám és azt mondta..."
She leaned over to me and said..."
Hiába van életed 100
No matter how old you get
Vigyázz melyik oldalon állsz
Be careful which side you're on
A cél a fontos nem a rajt
The destination is important, not the start
És te is rájössz majd...
And you'll realize..."
Ha átver a látvány
If the sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver a látvány
The sight deceives
Átver ez a látvány, a látvány, átver ez a
This sight deceives, the sight, this deceives
Látvány, a látvány, átver ez a
Sight, the sight, this deceives
Látvány, a látvány átver
Sight, the sight deceives
Ne felejtsd el
Don't forget
"Reggel persze ugyanabban az ágyban keltem fel amelyikben minden reggel szoktam
"In the morning, of course, I woke up in the same bed I always do
Egy kicsit zúgott is a fejem, olyasmi volt mintha mondjuk
My head was pounding a little, it was like
Mit tudom én, másnapos lennék vagy ilyesmi
I don't know, I was hungover or something
Kimentem a fürdőszobába, tettem-vettem
I went into the bathroom, did my thing
És amikor felnéztem ott állt velem szemben a tükörben
And when I looked up there she was, standing in the mirror with me
Há′ most má' nem vagyok benne egészen biztos, de
Now I'm not really sure, but
Olyan volt, mintha ő lett volna az én emberem
It was like she was my soulmate
Érted"
You see"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.