Tankcsapda - Örökké pank - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Örökké pank




Benn van a mikrofon!
Майк здесь!
Gyere, mondd el mi a baj béb′ én figyelek rád
Ну же, скажи мне, что случилось, детка, я слушаю тебя.
Előttem ne legyen titkod, én nem vagyok az apád
Не держи от меня секретов, я тебе не отец.
Látom, van valami, ami a szívedet nyomja
Я вижу, у тебя что-то на уме.
Tudom, az élet súlya, tudom, a világ gondja
Я знаю, тяжесть жизни, я знаю, проблема мира.
Az élet súlya, a világ gondja
Тяжесть жизни, мировая проблема.
Mondd el mi a baj béb' én figyelek rád
Скажи мне, что не так, детка, я слушаю тебя.
Előttem ne legyen titkod, én nem vagyok az apád
Не держи от меня секретов, я тебе не отец.
Látom, van valami, ami a szívedet nyomja
Я вижу, у тебя что-то на уме.
Tudom, az élet súlya, tudom, a világ gondja
Я знаю, тяжесть жизни, я знаю, проблема мира.
Gyere, ne félj tőlem, én nem verlek át
Ну же, не бойся меня, я тебя не обману.
Ha belekezdtél, hát folytasd tovább
Если ты начал,продолжай.
Ha akarod suttoghatsz, nekem az is elég, hogy halljam
Если ты хочешь шептать, мне этого достаточно.
És én majd ott leszek és segítek, ha baj van
И я буду рядом, чтобы помочь, если возникнут проблемы.
Ha nem hiszed el, hogy az életed ajándék
Если ты не веришь, что твоя жизнь-это дар.
Hát akkor nézd meg jobban, hogy élnek anyádék
Что ж, посмотри поближе, как живут твои мама и папа.
Ha nem hiszed el, hogy az élet tényleg örökké tart
Если ты не веришь, что жизнь действительно длится вечно ...
Hiába úszol, belefulladsz pedig ott van a másik part
Ты можешь плавать, ты можешь тонуть, и есть другой пляж.
Borítsunk fátylat a múltra
Пусть прошлое останется в прошлом.
A dolgok jönnek aztán mennek hirtelen
Вещи приходят и уходят внезапно.
És néha elvisznek magukkal arra az útra
И иногда они берут меня с собой в это путешествие.
Ahol az érzelmek laknak nem az értelem
Там, где живут эмоции, а не разум.
Gyere, ne félj tőlem, én jól tudom mi bánt
Ну же, не бойся меня, я знаю, что тебя беспокоит.
Néha mindenki elkövet néhány hibát
Иногда все совершают ошибки.
De ha magadba nézel és azt látod, hogy a szíved tiszta
Но когда ты заглядываешь внутрь себя, ты видишь, что твое сердце чисто.
az út amin jársz és többé ne is fordulj vissza
Твоя походка хороша, и ты никогда не оборачиваешься назад.
Ha nem hiszed el, hogy az életed ajándék
Если ты не веришь, что твоя жизнь-это дар.
Hát akkor nézd meg jobban, hogy élnek anyádék
Что ж, посмотри поближе, как живут твои мама и папа.
Ha nem hiszed el, hogy az élet tényleg örökké tart
Если ты не веришь, что жизнь действительно длится вечно ...
Hiába úszol, belefulladsz pedig ott van a másik part
Ты можешь плавать, ты можешь тонуть, и есть другой пляж.
Mondd el mi a baj béb′ én figyelek rád
Скажи мне, что не так, детка, я слушаю тебя.
Előttem ne legyen titkod, én nem vagyok az apád
Не держи от меня секретов, я тебе не отец.
Látom, van valami, ami a szívedet nyomja
Я вижу, у тебя что-то на уме.
Az élet súlya, a világ gondja
Тяжесть жизни, мировая проблема.
Az élet súlya, a világ gondja
Тяжесть жизни, мировая проблема.
Az élet súlya, a világ gondja
Тяжесть жизни, мировая проблема.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.