Paroles et traduction Tankcsapda - Örökké pank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benn
van
a
mikrofon!
Микрофон
включен!
Gyere,
mondd
el
mi
a
baj
béb′
én
figyelek
rád
Иди,
расскажи,
что
случилось,
детка,
я
слушаю
тебя.
Előttem
ne
legyen
titkod,
én
nem
vagyok
az
apád
Передо
мной
не
должно
быть
секретов,
я
тебе
не
отец.
Látom,
van
valami,
ami
a
szívedet
nyomja
Вижу,
что-то
тебя
гнетет.
Tudom,
az
élet
súlya,
tudom,
a
világ
gondja
Знаю,
это
тяжесть
жизни,
знаю,
это
заботы
мира.
Az
élet
súlya,
a
világ
gondja
Тяжесть
жизни,
заботы
мира.
Mondd
el
mi
a
baj
béb'
én
figyelek
rád
Расскажи,
что
случилось,
детка,
я
слушаю
тебя.
Előttem
ne
legyen
titkod,
én
nem
vagyok
az
apád
Передо
мной
не
должно
быть
секретов,
я
тебе
не
отец.
Látom,
van
valami,
ami
a
szívedet
nyomja
Вижу,
что-то
тебя
гнетет.
Tudom,
az
élet
súlya,
tudom,
a
világ
gondja
Знаю,
это
тяжесть
жизни,
знаю,
это
заботы
мира.
Gyere,
ne
félj
tőlem,
én
nem
verlek
át
Иди,
не
бойся
меня,
я
тебя
не
обману.
Ha
belekezdtél,
hát
folytasd
tovább
Если
начала,
то
продолжай.
Ha
akarod
suttoghatsz,
nekem
az
is
elég,
hogy
halljam
Если
хочешь,
можешь
шептать,
мне
достаточно
тебя
слышать.
És
én
majd
ott
leszek
és
segítek,
ha
baj
van
И
я
буду
рядом
и
помогу,
если
что-то
случится.
Ha
nem
hiszed
el,
hogy
az
életed
ajándék
Если
ты
не
веришь,
что
твоя
жизнь
— это
дар,
Hát
akkor
nézd
meg
jobban,
hogy
élnek
anyádék
Тогда
посмотри
внимательнее,
как
живут
твои
родители.
Ha
nem
hiszed
el,
hogy
az
élet
tényleg
örökké
tart
Если
ты
не
веришь,
что
жизнь
действительно
длится
вечно,
Hiába
úszol,
belefulladsz
pedig
ott
van
a
másik
part
Ты
будешь
барахтаться
и
тонуть,
хотя
другой
берег
совсем
рядом.
Borítsunk
fátylat
a
múltra
Давай
опустим
занавес
на
прошлое.
A
dolgok
jönnek
aztán
mennek
hirtelen
Вещи
приходят
и
уходят
внезапно.
És
néha
elvisznek
magukkal
arra
az
útra
И
иногда
уносят
с
собой
на
тот
путь,
Ahol
az
érzelmek
laknak
nem
az
értelem
Где
живут
чувства,
а
не
разум.
Gyere,
ne
félj
tőlem,
én
jól
tudom
mi
bánt
Иди,
не
бойся
меня,
я
знаю,
что
тебя
беспокоит.
Néha
mindenki
elkövet
néhány
hibát
Иногда
каждый
совершает
ошибки.
De
ha
magadba
nézel
és
azt
látod,
hogy
a
szíved
tiszta
Но
если
ты
заглянешь
в
себя
и
увидишь,
что
твое
сердце
чисто,
Jó
az
út
amin
jársz
és
többé
ne
is
fordulj
vissza
Значит,
ты
на
верном
пути,
и
больше
не
оглядывайся
назад.
Ha
nem
hiszed
el,
hogy
az
életed
ajándék
Если
ты
не
веришь,
что
твоя
жизнь
— это
дар,
Hát
akkor
nézd
meg
jobban,
hogy
élnek
anyádék
Тогда
посмотри
внимательнее,
как
живут
твои
родители.
Ha
nem
hiszed
el,
hogy
az
élet
tényleg
örökké
tart
Если
ты
не
веришь,
что
жизнь
действительно
длится
вечно,
Hiába
úszol,
belefulladsz
pedig
ott
van
a
másik
part
Ты
будешь
барахтаться
и
тонуть,
хотя
другой
берег
совсем
рядом.
Mondd
el
mi
a
baj
béb′
én
figyelek
rád
Расскажи,
что
случилось,
детка,
я
слушаю
тебя.
Előttem
ne
legyen
titkod,
én
nem
vagyok
az
apád
Передо
мной
не
должно
быть
секретов,
я
тебе
не
отец.
Látom,
van
valami,
ami
a
szívedet
nyomja
Вижу,
что-то
тебя
гнетет.
Az
élet
súlya,
a
világ
gondja
Тяжесть
жизни,
заботы
мира.
Az
élet
súlya,
a
világ
gondja
Тяжесть
жизни,
заботы
мира.
Az
élet
súlya,
a
világ
gondja
Тяжесть
жизни,
заботы
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.