Tankcsapda - Úgy szeress (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Úgy szeress (live)




Úgy szeress (live)
Люби меня так (live)
1. Ahogy az oroszlán a rácsok mögül
1. Как лев из-за решётки
Az idomárjára néz, talán
Смотрит на своего дрессировщика, возможно,
Fél az ostortól, de a
Боится кнута, но и
Húsdarabokat is tőle várja.
Куски мяса ждёт только от него.
De ha kiszabadulna a porondról,
Но если бы он вырвался с арены,
Tudod, a nézők beszarnának, mert
Знаешь, зрители обделались бы от страха, ведь
Hiába rács, hiába korbács,
Напрасны решетка, напрасен кнут,
Ő akkor is minden állatok királya,
Он всё равно царь зверей,
Az állatok királya.
Царь зверей.
2. Ha ez a szerelem az élet,
2. Если эта любовь жизнь,
A halál a harc,
Смерть это борьба,
Én leteszem eléd a fegyvert.
Я сложу перед тобой оружие.
Mind a ketten vesztenénk,
Мы оба проиграем,
Ilyen háborút még
Такую войну ещё
Soha senki nem nyert.
Никто никогда не выигрывал.
De a küzdelem, ami
Но сражение, которое
Kettőnk között tart,
Между нами длится,
Még nem ért véget.
Ещё не окончено.
Te vagy az örömöm,
Ты моя радость,
Te vagy a bánatom,
Ты моя печаль,
Te vagy az életem,
Ты моя жизнь,
Nekem te vagy az állatom,
Ты мой зверь,
Te vagy az állatom.
Ты мой зверь.
3. Úgy szeress,
3. Люби меня так,
Ahogy a vadak és én
Как любят дикие звери, и я
Adok neked enni.
Дам тебе поесть.
Csak úgy szeress,
Люби меня только так,
Ahogy a vadállatok,
Как любят дикие звери,
Ha tényleg az
Если ты действительно
Enyém akarsz lenni.
Хочешь быть моей.
4. Nekem
4. Ты
Te vagy az Állatom.
Мой зверь.
Gyere harapj meg!
Иди, укуси меня!
Te vagy az állatom,
Ты мой зверь,
Én szeretlek.
Я люблю тебя.
5. Karmolj belém!
5. Поцарапай меня!
Feküdj ide elém!
Ложись передо мной!
Gyere, megetetlek.
Иди, я тебя накормлю.
Nagyon szeretlek!
Я очень люблю тебя!
Te! Igen,
Ты! Да,
Te vagy az állatom.
Ты мой зверь.
Iciri-piciri Marcim...
Моя крошечная Марци...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.