Tankeone feat. Eptos, Danger & T-Killa - Pokar de Ases - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tankeone feat. Eptos, Danger & T-Killa - Pokar de Ases




Pokar de Ases
Poker of Aces
Cayo el de la paja eso es clara ventaja
The one with the straw fell, that's a clear advantage
Pon esta mano en el mango de la navaja
Put this hand on the handle of the knife
Es un asalto mas que un juego de barajas
It's more of a robbery than a card game
Asi que llenando maletas y basiando la caja
So filling bags and emptying the box
No me trago tu block me hice en los cypher's
I don't swallow your block, I made it in the cyphers
A mi me llaman el punch el striker 3
They call me the punch, the striker 3
Antes de que diller reparta hago estructuras
Before the dealer deals, I make structures
Con cartas son castillos de naipes
With cards, they're castles of cards
Dejame ver quieren pasar queren jugar
Let me see, they want to pass, they want to play
Quieren llegar ganar y no saben ni como lo van a lograr
They want to arrive, win, and don't even know how they're going to achieve it
Cuanto cartas analisto jestos antes de apostar
How many cards I analyze, gestures before betting
Solo un tonto creeria que esto es un juego de azar
Only a fool would believe that this is a game of chance
Soy un taburu un buru de este tabu pues ni tu ni tu budu
I'm a taboo, a buru of this taboo, because neither you nor your budu
Pudieron ganarle a mi IQ pura luz me converti
Could beat my IQ, pure light, I became
En la cruz de tu crew porque pidieron la carta
The cross of your crew because they asked for the card
Y acabaron en el menu uff en tu desdicha criticas mi ser
And they ended up on the menu, uff, in your misery you criticize my being
Quisiera entender lo que motiva tu rabia pero este monton
I would like to understand what motivates your anger, but this pile
De fichas solo me permite ver que vas a perder esta mano
Of chips only allows me to see that you're going to lose this hand
Como un ladron en arabia es un habito ganar donde habito
Like a thief in Arabia, it's a habit to win where I live
Le prendo fuego a tus cartas la mano de gampito
I set fire to your cards, the gambler's hand
Soy una carta de un peligro inminente como una
I'm a card of imminent danger like one
Con antrax al nombre del presidente
With anthrax addressed to the president
Llega la segunda carta y sigue la cesion esto no es esparta
The second card arrives and the session continues, this is not Sparta
Esto es mexicoo si señor como no equipo tricolor le tiro
This is Mexico, yes sir, how could it not be, the tricolor team, I throw
Mi jugada con estilo fribolo sigo yo componiendo con coraje sobre la base
My play with frivolous style, I continue composing with courage over the base
Asechando al oponente viene este par de ases
Stalking the opponent comes this pair of aces
Un juego de clases donde se hace lo mejor y
A classy game where the best is done and
Una mesa donde el hip hop es el ganador
A table where hip hop is the winner
Trevol de la suerte para ganar los diamantes
Clover of luck to win diamonds
Con un corazon valiente y una espada por delante
With a brave heart and a sword ahead
Desafiante ante cualquier postor ink ink
Challenging before any postor ink ink
Tecoria checalo ye ye ga ga mi esrategia
Theory check it out ye ye ga ga my strategy
Que pega bu bap pa pa barajiandola
That hits bu bap pa pa shuffling it
Reparto el arsenal como gampito explosio
I deal the arsenal like a gambler, I exploded
Dando rafagas flow inperial rap fenomenal
Giving bursts, imperial flow, phenomenal rap
Subo mi nivel por la escalera real hasta llegar
I raise my level up the royal staircase until I reach
A donde los dioses nacen los jugadores de este lado
Where the gods are born, the players on this side
Son capaces aqui no juegan las cartas de amor mucho menos
They are capable, love cards don't play here, much less
La baraja del tarot ... no senor esto llego para quedarse
The tarot deck... no sir, this is here to stay
Reyes de la casa pokar de ases
Kings of the house, poker of aces
Checa checame el flow quieren quesuene raiz es el
Check, check me out, the flow, they want to burn the root, it's the
Viajero del tiempo acaso no lo entendiste rompiendo
Time traveler, didn't you get it? Breaking
Estas barras como... a repartirles otro exito del
These bars like... re-sharing another hit from the
Under poque somos los king's sonrio como el yoker
Under because we are the kings, I smile like the joker
Porque tengo a harry kin conosco de estas barras
Because I have Harry Kin, I know these bars
Lo mismo que charlie chins fumandome un tributo a
The same as Charlie Chin, smoking a tribute to
Bob marley big otro flow que me discuto cual es el
Bob Marley big, another flow that I argued with, what's the
Siguente beat biene a tragarmelo ponerlo en una caga velorio
Next beat, it comes to swallow me, put it in a damn wake,
Quien trago mas poder para joder en cualquier podio estan
Who swallowed more power to fuck on any podium, they're there
Pero no dejan verse nunca microbios mis fans conocen de bazucas
But they never let themselves be seen, microbes, my fans know about bazookas
Y de flos go tony go tony mantengo ese ass porque me compra de
And flows, go Tony go Tony, I keep that ass because he buys me from
La kronick me trata como un rey es una cuin esa honey por eso
The Kronick, she treats me like a king, she's a queen, that honey, that's why
Tiene esquina de caer a mi canton y nos la pasamos muy bien desde hace tres discos ya se en el bu bapo nuevo le agarro el ritmo
She's about to fall for me and we have a great time, for three albums now, I know in the new bu bapo, I got the rhythm
Mi amigo el compas nunca falta la razon mi espada trai diamantes
My friend, the compass, never lacks reason, my sword carries diamonds
Y heridas al corazon ahora me encuntro en danger de tanto
And wounds to the heart, now I find myself in danger from so much
Tomar t killa mas fuerte comoun tanke tu arranque no se asimila
Drinking, t killa, stronger than a tank, your start doesn't assimilate
Checa como esto 4 te pisan como gotzilla
Check how these 4 step on you like Godzilla
Terminas en el under y es justo lo que querias
You end up in the under and it's just what you wanted
Soy la cuarta carta descuartizo en cuatro cuartos
I'm the fourth card, I quarter in four quarters
En cuatro compases en cuatro x cuatro
In four compasses, in four by four
En esta puta mano pongo en juego mi honor
In this fucking hand I put my honor at stake
Mi credivilida dignidad y valor la perisia que
My credibility, dignity and courage, the expertise that
Mostramos es fruto de la experiencia ni truco
We show is the fruit of experience, neither trick
Ni suerte todo es estrategia sin misericordia pal
Nor luck, everything is strategy without mercy, pal
Equipo que nos rete limpio el tablero mientras
Team that challenges us, clean the board while
Besan el tapete tras la partida moriran de hambre los falsos
They kiss the mat, after the game, the fake ones will starve
Llegan en joyados y se van descalzos ya tire la cuarta
They arrive jeweled and leave barefoot, I already threw the fourth
Se va a caer el rio alado de mi quedan 9 jugadores
The river is going to fall, 9 players are left beside me
Le atoro porque se lo que son la escalera de color
I'm tightening up because I know what they are, the straight flush
Y una paque en el fondo ninguna es mas
And a full house at the bottom, none is more
Es el juego perfecto lirika flow trayectoria y directo
It's the perfect game, lyrics flow, trajectory and direct
Siempre un abuso siempre un atraco siempre mexicano
Always an abuse, always a robbery, always Mexican
Siempre suena harcord siempre pandillero siempre de la mexa
Always sounds harcord, always gangster, always from the mexa
Siempre en el juego siempre los que pesan me llevo
Always in the game, always the ones that matter, I'll take
Tu stack y si quieren calarle las aguascalientes esta
Your stack and if they want to calm the waters, Aguascalientes is
Listo pa rifarse sino pagan la deuda amanecera una cadaber
Ready to shoot, if they don't pay the debt, a corpse will appear
Con un diamante negro firmado por el tanke
With a black diamond signed by the tanke






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.