Paroles et traduction Tankeone feat. Eptos, Danger & T-Killa - Pokar de Ases
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pokar de Ases
Poker of Aces
Cayo
el
de
la
paja
eso
es
clara
ventaja
The
one
with
the
straw
fell,
that's
a
clear
advantage
Pon
esta
mano
en
el
mango
de
la
navaja
Put
this
hand
on
the
handle
of
the
knife
Es
un
asalto
mas
que
un
juego
de
barajas
It's
more
of
a
robbery
than
a
card
game
Asi
que
llenando
maletas
y
basiando
la
caja
So
filling
bags
and
emptying
the
box
No
me
trago
tu
block
me
hice
en
los
cypher's
I
don't
swallow
your
block,
I
made
it
in
the
cyphers
A
mi
me
llaman
el
punch
el
striker
3
They
call
me
the
punch,
the
striker
3
Antes
de
que
diller
reparta
hago
estructuras
Before
the
dealer
deals,
I
make
structures
Con
cartas
son
castillos
de
naipes
With
cards,
they're
castles
of
cards
Dejame
ver
quieren
pasar
queren
jugar
Let
me
see,
they
want
to
pass,
they
want
to
play
Quieren
llegar
ganar
y
no
saben
ni
como
lo
van
a
lograr
They
want
to
arrive,
win,
and
don't
even
know
how
they're
going
to
achieve
it
Cuanto
cartas
analisto
jestos
antes
de
apostar
How
many
cards
I
analyze,
gestures
before
betting
Solo
un
tonto
creeria
que
esto
es
un
juego
de
azar
Only
a
fool
would
believe
that
this
is
a
game
of
chance
Soy
un
taburu
un
buru
de
este
tabu
pues
ni
tu
ni
tu
budu
I'm
a
taboo,
a
buru
of
this
taboo,
because
neither
you
nor
your
budu
Pudieron
ganarle
a
mi
IQ
pura
luz
me
converti
Could
beat
my
IQ,
pure
light,
I
became
En
la
cruz
de
tu
crew
porque
pidieron
la
carta
The
cross
of
your
crew
because
they
asked
for
the
card
Y
acabaron
en
el
menu
uff
en
tu
desdicha
criticas
mi
ser
And
they
ended
up
on
the
menu,
uff,
in
your
misery
you
criticize
my
being
Quisiera
entender
lo
que
motiva
tu
rabia
pero
este
monton
I
would
like
to
understand
what
motivates
your
anger,
but
this
pile
De
fichas
solo
me
permite
ver
que
vas
a
perder
esta
mano
Of
chips
only
allows
me
to
see
that
you're
going
to
lose
this
hand
Como
un
ladron
en
arabia
es
un
habito
ganar
donde
habito
Like
a
thief
in
Arabia,
it's
a
habit
to
win
where
I
live
Le
prendo
fuego
a
tus
cartas
la
mano
de
gampito
I
set
fire
to
your
cards,
the
gambler's
hand
Soy
una
carta
de
un
peligro
inminente
como
una
I'm
a
card
of
imminent
danger
like
one
Con
antrax
al
nombre
del
presidente
With
anthrax
addressed
to
the
president
Llega
la
segunda
carta
y
sigue
la
cesion
esto
no
es
esparta
The
second
card
arrives
and
the
session
continues,
this
is
not
Sparta
Esto
es
mexicoo
si
señor
como
no
equipo
tricolor
le
tiro
This
is
Mexico,
yes
sir,
how
could
it
not
be,
the
tricolor
team,
I
throw
Mi
jugada
con
estilo
fribolo
sigo
yo
componiendo
con
coraje
sobre
la
base
My
play
with
frivolous
style,
I
continue
composing
with
courage
over
the
base
Asechando
al
oponente
viene
este
par
de
ases
Stalking
the
opponent
comes
this
pair
of
aces
Un
juego
de
clases
donde
se
hace
lo
mejor
y
A
classy
game
where
the
best
is
done
and
Una
mesa
donde
el
hip
hop
es
el
ganador
A
table
where
hip
hop
is
the
winner
Trevol
de
la
suerte
para
ganar
los
diamantes
Clover
of
luck
to
win
diamonds
Con
un
corazon
valiente
y
una
espada
por
delante
With
a
brave
heart
and
a
sword
ahead
Desafiante
ante
cualquier
postor
ink
ink
Challenging
before
any
postor
ink
ink
Tecoria
checalo
ye
ye
ga
ga
mi
esrategia
Theory
check
it
out
ye
ye
ga
ga
my
strategy
Que
pega
bu
bap
pa
pa
barajiandola
That
hits
bu
bap
pa
pa
shuffling
it
Reparto
el
arsenal
como
gampito
explosio
I
deal
the
arsenal
like
a
gambler,
I
exploded
Dando
rafagas
flow
inperial
rap
fenomenal
Giving
bursts,
imperial
flow,
phenomenal
rap
Subo
mi
nivel
por
la
escalera
real
hasta
llegar
I
raise
my
level
up
the
royal
staircase
until
I
reach
A
donde
los
dioses
nacen
los
jugadores
de
este
lado
Where
the
gods
are
born,
the
players
on
this
side
Son
capaces
aqui
no
juegan
las
cartas
de
amor
mucho
menos
They
are
capable,
love
cards
don't
play
here,
much
less
La
baraja
del
tarot
...
no
senor
esto
llego
para
quedarse
The
tarot
deck...
no
sir,
this
is
here
to
stay
Reyes
de
la
casa
pokar
de
ases
Kings
of
the
house,
poker
of
aces
Checa
checame
el
flow
quieren
quesuene
raiz
es
el
Check,
check
me
out,
the
flow,
they
want
to
burn
the
root,
it's
the
Viajero
del
tiempo
acaso
no
lo
entendiste
rompiendo
Time
traveler,
didn't
you
get
it?
Breaking
Estas
barras
como...
a
repartirles
otro
exito
del
These
bars
like...
re-sharing
another
hit
from
the
Under
poque
somos
los
king's
sonrio
como
el
yoker
Under
because
we
are
the
kings,
I
smile
like
the
joker
Porque
tengo
a
harry
kin
conosco
de
estas
barras
Because
I
have
Harry
Kin,
I
know
these
bars
Lo
mismo
que
charlie
chins
fumandome
un
tributo
a
The
same
as
Charlie
Chin,
smoking
a
tribute
to
Bob
marley
big
otro
flow
que
me
discuto
cual
es
el
Bob
Marley
big,
another
flow
that
I
argued
with,
what's
the
Siguente
beat
biene
a
tragarmelo
ponerlo
en
una
caga
velorio
Next
beat,
it
comes
to
swallow
me,
put
it
in
a
damn
wake,
Quien
trago
mas
poder
para
joder
en
cualquier
podio
estan
Who
swallowed
more
power
to
fuck
on
any
podium,
they're
there
Pero
no
dejan
verse
nunca
microbios
mis
fans
conocen
de
bazucas
But
they
never
let
themselves
be
seen,
microbes,
my
fans
know
about
bazookas
Y
de
flos
go
tony
go
tony
mantengo
ese
ass
porque
me
compra
de
And
flows,
go
Tony
go
Tony,
I
keep
that
ass
because
he
buys
me
from
La
kronick
me
trata
como
un
rey
es
una
cuin
esa
honey
por
eso
The
Kronick,
she
treats
me
like
a
king,
she's
a
queen,
that
honey,
that's
why
Tiene
esquina
de
caer
a
mi
canton
y
nos
la
pasamos
muy
bien
desde
hace
tres
discos
ya
se
en
el
bu
bapo
nuevo
le
agarro
el
ritmo
She's
about
to
fall
for
me
and
we
have
a
great
time,
for
three
albums
now,
I
know
in
the
new
bu
bapo,
I
got
the
rhythm
Mi
amigo
el
compas
nunca
falta
la
razon
mi
espada
trai
diamantes
My
friend,
the
compass,
never
lacks
reason,
my
sword
carries
diamonds
Y
heridas
al
corazon
ahora
me
encuntro
en
danger
de
tanto
And
wounds
to
the
heart,
now
I
find
myself
in
danger
from
so
much
Tomar
t
killa
mas
fuerte
comoun
tanke
tu
arranque
no
se
asimila
Drinking,
t
killa,
stronger
than
a
tank,
your
start
doesn't
assimilate
Checa
como
esto
4 te
pisan
como
gotzilla
Check
how
these
4 step
on
you
like
Godzilla
Terminas
en
el
under
y
es
justo
lo
que
querias
You
end
up
in
the
under
and
it's
just
what
you
wanted
Soy
la
cuarta
carta
descuartizo
en
cuatro
cuartos
I'm
the
fourth
card,
I
quarter
in
four
quarters
En
cuatro
compases
en
cuatro
x
cuatro
In
four
compasses,
in
four
by
four
En
esta
puta
mano
pongo
en
juego
mi
honor
In
this
fucking
hand
I
put
my
honor
at
stake
Mi
credivilida
dignidad
y
valor
la
perisia
que
My
credibility,
dignity
and
courage,
the
expertise
that
Mostramos
es
fruto
de
la
experiencia
ni
truco
We
show
is
the
fruit
of
experience,
neither
trick
Ni
suerte
todo
es
estrategia
sin
misericordia
pal
Nor
luck,
everything
is
strategy
without
mercy,
pal
Equipo
que
nos
rete
limpio
el
tablero
mientras
Team
that
challenges
us,
clean
the
board
while
Besan
el
tapete
tras
la
partida
moriran
de
hambre
los
falsos
They
kiss
the
mat,
after
the
game,
the
fake
ones
will
starve
Llegan
en
joyados
y
se
van
descalzos
ya
tire
la
cuarta
They
arrive
jeweled
and
leave
barefoot,
I
already
threw
the
fourth
Se
va
a
caer
el
rio
alado
de
mi
quedan
9 jugadores
The
river
is
going
to
fall,
9 players
are
left
beside
me
Le
atoro
porque
se
lo
que
son
la
escalera
de
color
I'm
tightening
up
because
I
know
what
they
are,
the
straight
flush
Y
una
paque
en
el
fondo
ninguna
es
mas
And
a
full
house
at
the
bottom,
none
is
more
Es
el
juego
perfecto
lirika
flow
trayectoria
y
directo
It's
the
perfect
game,
lyrics
flow,
trajectory
and
direct
Siempre
un
abuso
siempre
un
atraco
siempre
mexicano
Always
an
abuse,
always
a
robbery,
always
Mexican
Siempre
suena
harcord
siempre
pandillero
siempre
de
la
mexa
Always
sounds
harcord,
always
gangster,
always
from
the
mexa
Siempre
en
el
juego
siempre
los
que
pesan
me
llevo
Always
in
the
game,
always
the
ones
that
matter,
I'll
take
Tu
stack
y
si
quieren
calarle
las
aguascalientes
esta
Your
stack
and
if
they
want
to
calm
the
waters,
Aguascalientes
is
Listo
pa
rifarse
sino
pagan
la
deuda
amanecera
una
cadaber
Ready
to
shoot,
if
they
don't
pay
the
debt,
a
corpse
will
appear
Con
un
diamante
negro
firmado
por
el
tanke
With
a
black
diamond
signed
by
the
tanke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.