Paroles et traduction Tankurt Manas - Bugün de Dünden Yarın
Bugün de Dünden Yarın
Today is Yesterday's Tomorrow
Gülmek
için
yaşlı
ve
de
ölmek
için
gencim
I'm
too
old
to
laugh,
yet
too
young
to
die
Hiç
önlemim
de
yok
bozuldu
param
gibi
geçmiş
No
precautions,
my
past
is
as
broken
as
my
finances
Haram
falan
içtim
bana
yaram
kadar
içki
I
drank
unholy
things,
as
much
liquor
as
my
wounds
Yalanlarla
içli
dışlı
bi
ben
kadar
hiçti
Intimately
acquainted
with
lies,
like
no
other
Şimdi
içim
bi
hastane
koridoru
Now,
my
insides
are
like
a
hospital
corridor
İçince
unutursun
hatta
ne
komik
olur
Drinking
makes
you
forget,
it's
almost
comical
Bir
klozete
sarılıp
kusmak
ve
daha
fazla
Hugging
a
toilet,
vomiting,
and
even
worse
Ciğerlerini
masaya
öksürüp
karşıla
adisyonu
Coughing
up
your
lungs
on
the
table,
facing
the
bill
Kusurlarım
sakalımdan
uzun
My
flaws
are
longer
than
my
beard
Uzak
bana
huzur
yok
tadım
tuzum
bozuldum
Stay
away,
baby,
I
have
no
peace,
my
taste
is
spoiled,
I'm
broken
Hiç
koymaz
tuzak
ya
da
pusu
I
never
set
traps
or
ambushes
Beni
anlamanı
beklemedim
dinle
sade
susup
I
didn't
expect
you
to
understand
me,
just
listen
and
be
quiet
Gerekli
mi
nefret
sor
evet
derim
ezik
Is
hatred
necessary?
Ask
me,
I'll
say
yes,
I'm
pathetic
Ölünce
uyanıcam
bebek
gibi
kesin
When
I
die,
I'll
wake
up
like
a
baby,
for
sure
Cehennemi
kiraladım
melekleri
kesip
I
rented
hell,
slaughtering
angels
Ben
karamsar
değildim
kafamda
elektrik
kesik
I
wasn't
pessimistic,
the
electricity
in
my
head
was
cut
off
Buna
çok
takma
kafanı
yak
dünyanı
Don't
worry
about
it
too
much,
baby,
burn
your
world
Bugün
de
dünden
yarın
Today
is
yesterday's
tomorrow
Yan
kültablama
dol
efkarım
Light
a
cigarette,
fill
it
with
my
sorrow
Hep
aynı
filmin
son
tékrarı
It's
just
the
last
repeat
of
the
same
old
movie
Buna
çok
takma
kafanı
yak
dünyanı
Don't
worry
about
it
too
much,
baby,
burn
your
world
Bugün
de
dünden
yarın
Today
is
yesterday's
tomorrow
Yan
kültablama
dol
efkarım
Light
a
cigarette,
fill
it
with
my
sorrow
Hep
aynı
filmin
son
tékrarı
It's
just
the
last
repeat
of
the
same
old
movie
İyimser
olmak
için
kafa
yor
artık
Try
to
be
optimistic,
baby
Belki
çizgimi
bozduğumdandır
bana
yol
ayrı
Maybe
the
path
is
different
for
me
because
I
messed
up
my
line
Nefes
almak
için
para
yok
artık
There's
no
money
left
to
breathe
Bütün
insanlar
fısıldıyor
bu
paranoyaklık
Everyone
whispers,
this
is
paranoia
Ağlamaktan
yutkun
ama
gülmekten
kırıl
Swallow
from
crying,
but
break
from
laughter
Ölmekten
bahsederken
ölmezsin
sırıt
When
you
talk
about
dying,
you
don't
die,
you
grin
Bahsi
geçen
konulardan
delir
ya
da
kırıl
Go
crazy
or
break
from
the
mentioned
topics
Bir
gün
yaşamaktan
vazgeçersem
kıpırdamaz
kılın
If
one
day
I
give
up
on
living,
not
a
single
hair
will
move
Martıların
cıvıltısı
hayatın
kırıntısı
The
chirping
of
seagulls
is
a
crumb
of
life
Kendi
içinde
bile
fazlalık
bir
sığıntısın
You're
an
excess
refugee
even
within
yourself
Kafanda
çözülmeyen
problemler
yığıntısı
A
pile
of
unsolved
problems
in
your
head
Kör
müsün
sağır
mısın
ben
depresyon
bağımlısı
Are
you
blind?
Are
you
deaf?
I'm
addicted
to
depression
Kafanı
yastığına
götür
o
bile
beton
gibi
fakat
Take
your
head
to
your
pillow,
even
that
feels
like
concrete
but
Hayal
ettiğim
şeyler
defol
dedi
bana
The
things
I
dreamed
of
told
me
to
get
lost
Sıyırdığımı
düşündüler
bir
ton
deli
tamam
They
thought
I
was
crazy,
a
ton
of
crazy,
okay
90
artıda
yediğim
bi
gol
gibi
hayat
Life
is
like
a
goal
I
conceded
in
the
90th
minute
Buna
çok
takma
kafanı
yak
dünyanı
Don't
worry
about
it
too
much,
baby,
burn
your
world
Bugün
de
dünden
yarın
Today
is
yesterday's
tomorrow
Yan
kültablama
dol
efkarım
Light
a
cigarette,
fill
it
with
my
sorrow
Hep
aynı
filmin
son
tékrarı
It's
just
the
last
repeat
of
the
same
old
movie
Buna
çok
takma
kafanı
yak
dünyanı
Don't
worry
about
it
too
much,
baby,
burn
your
world
Bugün
de
dünden
yarın
Today
is
yesterday's
tomorrow
Yan
kültablama
dol
efkarım
Light
a
cigarette,
fill
it
with
my
sorrow
Hep
aynı
filmin
son
tékrarı
It's
just
the
last
repeat
of
the
same
old
movie
Hayat
her
zaman
mı
bu
kadar
zor
Is
life
always
this
hard?
Yoksa
sadece
çocukken
mi
Or
was
it
just
like
this
when
I
was
a
kid?
Bu
hep
böyle
It's
always
like
this
Buna
çok
takma
kafanı
yak
dünyanı
Don't
worry
about
it
too
much,
baby,
burn
your
world
Bugün
de
dünden
yarın
Today
is
yesterday's
tomorrow
Yan
kültablama
dol
efkarım
Light
a
cigarette,
fill
it
with
my
sorrow
Hep
aynı
filmin
son
tékrarı
It's
just
the
last
repeat
of
the
same
old
movie
Buna
çok
takma
kafanı
yak
dünyanı
Don't
worry
about
it
too
much,
baby,
burn
your
world
Bugün
de
dünden
yarın
Today
is
yesterday's
tomorrow
Yan
kültablama
dol
efkarım
Light
a
cigarette,
fill
it
with
my
sorrow
Hep
aynı
filmin
son
tékrarı
It's
just
the
last
repeat
of
the
same
old
movie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tankut Tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.