Tankurt Manas - Keyfim Yok - traduction des paroles en allemand

Keyfim Yok - Tankurt Manastraduction en allemand




Keyfim Yok
Ich habe keine Lust
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Bi uçurumun ucundayım umut ediyorum
Ich stehe am Rande eines Abgrunds, ich hoffe
Nefretim ittikçe beni geri tepiyodum
Als mein Hass mich stieß, wehrte ich mich
Yazdığım şiirleri alıp kayıt ediyorum
Die Gedichte, die ich schrieb, nehme ich auf
Biliyorum ben bana biraz ayıp ediyorum
Ich weiß, ich tue mir selbst ein wenig Unrecht an
Peki geçen zaman bi an bile geri geliyo mu
Aber kommt die vergangene Zeit auch nur einen Moment zurück?
Kendimle konuştukça deli deniyodu
Als ich mit mir selbst sprach, nannten sie mich verrückt
Ama deniyorum derindeyim bataklığın
Aber ich versuche es, ich bin tief im Sumpf
İnsanlar yalanlar için sana da yemin ediyo mu
Schwören Menschen dir auch für Lügen?
Tüm zararım kendime
All mein Schaden gilt mir selbst
Bırak kendi halime
Lass mich meinem Schicksal
Vurdukça daha dibe
Je mehr es schlägt, desto tiefer
Kül bıraktı yangın
Das Feuer hinterließ Asche
Ben kaç kere yandım
Wie oft bin ich verbrannt
Üfleye uçsun sahile
Puste, damit sie zur Küste fliegt
Vicdan istemez ispat daha derine batır sızlat
Das Gewissen will keinen Beweis, stich tiefer, lass es schmerzen
Beynin hep konuşur seninle yalnızken susmaz
Dein Gehirn spricht immer mit dir, wenn du allein bist, es schweigt nicht
Çöz ellerimi susma acı son ses kısma
Löse meine Hände, schweige nicht, der Schmerz auf voller Lautstärke, dreh nicht leiser
Küçükken sevmezdim yıkanmayı ama şimdi gözlerim hep ıslak
Als Kind mochte ich das Waschen nicht, aber jetzt sind meine Augen immer nass
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Çıkamam etkisindeyim bu gördüğüm
Ich kann nicht entkommen, ich stehe unter dem Einfluss dessen, was ich sehe
Ve çözmek istedikçe de kördüğümüm
Und je mehr ich es lösen will, desto mehr bin ich ein gordischer Knoten
Elimle gömdüğüm ruhuma dua ederken
Während ich für meine Seele bete, die ich mit eigenen Händen begrub
İnsanlar bilmiyo öldüğümü
Die Leute wissen nicht, dass ich gestorben bin
Çatlar bu kafam atlar bi camdan
Dieser mein Kopf zerspringt, springt aus einem Fenster
Ağlarsa arkamdan aptal suratlar
Wenn dumme Gesichter hinter mir her weinen
Çarpar duvarlara çatlak dudaklar
Rissige Lippen schlagen gegen Wände
Canlanmak isterken candan çıkan var
Während man wieder leben will, gibt es welche, die das Leben verlassen
Tutuş ve kısık bi nefesle tut
Halte fest, mit einem flachen Atemzug
İçinde hevesle bi ses durur
In dir verweilt eine Stimme voller Verlangen
Kendini haksız bi sebeple vur
Schlag dich selbst aus einem ungerechten Grund
Gereksiz gerekçe gerek bulur
Unnötige Gründe finden eine Begründung
Yenildim çok (yenildim yenildim) denedim yok (denedim denedim)
Ich wurde oft besiegt (besiegt, besiegt), hab's versucht, nichts (versucht, versucht)
Elimde değil (elimde değil) böyle bi son (böyle bi böyle bi)
Es liegt nicht in meiner Hand (nicht in meiner Hand), so ein Ende (so ein, so ein)
Görüntüler bulanık ben seçemiyorum
Die Bilder sind verschwommen, ich kann sie nicht erkennen
Eceli kucakladım ama senden geçemiyorum
Den Tod umarmt, doch von dir kann ich nicht lassen
Gecenin bi yarısı gelir aklıma deli sorular
Mitten in der Nacht kommen mir verrückte Fragen in den Sinn
Sanki kendi mezarımı eşeliyorum
Als ob ich mein eigenes Grab schaufele
Gündüzler firari her anım gecemi yorar
Die Tage sind flüchtig, jeder meiner Momente ermüdet meine Nacht
Unutmak istediğimi heceliyolar
Sie buchstabieren, was ich vergessen will
İyi olmayı denemiyo Tan
Tan versucht nicht, gut zu sein
Sonunda bütün iyi niyetimi beceriyolar
Am Ende versauen sie all meine guten Absichten
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt
Keyfim yok sıkıldım sıkıntı damarlarımda
Ich habe keine Lust, bin genervt, die Last in meinen Adern
Beynim boş tıkıldım içinde yalanlarınla
Mein Gehirn ist leer, ich stecke fest in deinen Lügen
İyiydim çok kırıldı benim de kanatlarım bak
Mir ging es gut, doch auch meine Flügel sind gebrochen, sieh her
Dünya bataklığında
Im Sumpf der Welt





Writer(s): Tankurt Manas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.