Paroles et traduction Tankurt Manas - Kıyı (feat. Ados)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kıyı (feat. Ados)
Берег (feat. Ados)
Gece
fırtına
öksür
kadın
göz
yaşlarım
öksüz
kalır
Ночью
буря
кашляет,
женские
слезы
мои
осиротеют
Son
sözlerin
anlamı
olmaz
son
sözler
hala
yarım
Последние
слова
не
имеют
значения,
последние
слова
все
еще
неполны
Meselem
sen
değil
ölüm
kalım
cehennem
bile
sönük
kalır
Вопрос
не
в
тебе,
а
в
жизни
и
смерти,
даже
ад
меркнет
Bak
sana
direniyor
bugün
yarın
ama
felç
olmuş
öbür
yarım
Смотри,
я
сопротивляюсь
тебе
сегодня,
завтра,
но
моя
другая
половина
парализована
Ölüm
yazıldığı
gibi
okunmazdı,
hiç
bir
harfi
dokunmaz
mı?
Смерть
не
читается
так,
как
пишется,
ни
одна
буква
не
трогает?
Bi'
intiharı
haklı
çıkaracak
sebeplerim
var
konuşmazdım
У
меня
есть
причины
оправдать
самоубийство,
я
бы
не
говорил
Şarap
elimde
konuşlandı
gece
kuşkularım
soluklandı
Вино
в
моей
руке
развернулось,
ночью
мои
сомнения
утихли
Ben
kokunun
narkozundayım
kollarının
karakolunda
saklandım
Я
в
наркозе
твоего
запаха,
спрятался
в
участке
твоих
рук
Şuurum
kayıp
öfkem
bulut
göz
yaşı
tenimde
dolaşan
barut
Сознание
потеряно,
гнев
- облако,
слезы
- порох,
блуждающий
по
моей
коже
Gölgem
ağıt
dön
gel
dağıt
gemiler
yaktım
hepsi
bi
kağıt
Моя
тень
- плач,
вернись,
рассеивай,
я
сжег
корабли,
все
они
- просто
бумага
Kan
kusmak
gibi
herşey
kahır
iyi
şeylere
kalbim
sağır
Все
как
рвота
кровью,
горе,
мое
сердце
глухо
к
хорошему
Tırnaklarımla
yoldum
zamanı
geçmeyen
günleri
takvim
sanıp
Я
сдирал
ногтями
время,
считая
дни,
которые
не
проходят,
календарем
Herşey
bok
olmuş
umrum
değil,
bi'
sigara
yak
uykumu
getir
Все
хреново,
мне
все
равно,
закури
сигарету,
принеси
мне
сон
Uyduruk
bi
plakta
çalsın
şarkım
sussun
deniz
Пусть
моя
песня
играет
на
дрянной
пластинке,
пусть
море
замолчит
Gözlerimiz
çarpışsın
o
an
düşsün
yere
bütün
göz
yaşların
Пусть
наши
глаза
столкнутся
в
тот
момент,
пусть
все
твои
слезы
упадут
на
землю
Ben
yerden
toplarım
onları
vakur
bi
şekilde
onlar
benim
Я
соберу
их
с
земли
с
достоинством,
они
мои
Yüksek
dalgaların
pençesindeyim
tenine
varıp
orda
yatıştım
Я
в
когтях
высоких
волн,
я
достиг
твоей
кожи
и
успокоился
там
Zorla
karıştır
aklımı
düş
kültablama
beni
onla
tanıştır
Перемешай
мой
разум
насильно,
брось
пепел
в
мою
пепельницу,
познакоми
меня
с
ним
Cesedimi
al
ser
üstüne
çek
gel
üz
beni
buna
alıştım
Возьми
мое
тело,
положи
его
на
себя,
приходи,
расстраивай
меня,
я
к
этому
привык
Herkes
bir
hüküm
giyer
ama
en
çok
sen
üstüme
yakıştın
Каждый
носит
приговор,
но
больше
всего
он
идет
тебе
Kıyıya
vurdu
aklım
al
beni
sar
cehennemine
yansın
kalp
Мой
разум
выбросило
на
берег,
возьми
меня,
обними,
пусть
сердце
сгорит
в
твоем
аду
Kaç
mendile
düştü
bi
parçam
en
masumu
sana
kalsın
al
На
сколько
платков
упала
моя
часть,
самая
невинная
пусть
останется
тебе,
возьми
Bir
varsın
bir
yok
seni
ben
kurdum
aslında
Ты
то
есть,
то
тебя
нет,
я
тебя
сам
придумал
на
самом
деле
Elim
yazsın
bir
son
bitsin
bu
şarkıda
Пусть
моя
рука
напишет
конец,
пусть
эта
песня
закончится
Kıyıya
vurdu
aklım
al
beni
sar
cehennemine
yansın
kalp
Мой
разум
выбросило
на
берег,
возьми
меня,
обними,
пусть
сердце
сгорит
в
твоем
аду
Kaç
mendile
düştü
bi
parçam
en
masumu
sana
kalsın
al
На
сколько
платков
упала
моя
часть,
самая
невинная
пусть
останется
тебе,
возьми
Bir
varsın
bir
yok
seni
ben
kurdum
aslında
Ты
то
есть,
то
тебя
нет,
я
тебя
сам
придумал
на
самом
деле
Elim
yazsın
bir
son
bitsin
bu
şarkıda
Пусть
моя
рука
напишет
конец,
пусть
эта
песня
закончится
Oyun
değil
bu
başka
canım
yok
sürekli
seni
kovalayamam
Это
не
игра,
у
меня
нет
другой
жизни,
я
не
могу
постоянно
преследовать
тебя
Gölgelerine
kandım
sandın
daha
da
karanlığı
aralayamam
Ты
думала,
я
повелся
на
твои
тени,
но
я
не
могу
раскрыть
еще
большую
тьму
Gidişin
beni
yaralayamaz
güneşim
doğacak
onu
karalayamam
Твой
уход
не
может
ранить
меня,
мое
солнце
взойдет,
я
не
могу
его
затмить
Sana
kim
dedi
senin
olacak
bi
köpek
gibi
gitmene
iyi
bakamam
Кто
тебе
сказал,
что
ты
будешь
моей?
Я
не
могу
хорошо
позаботиться
о
тебе,
как
о
собаке,
которая
уходит
İnsanım
insan!
Я
человек,
человек!
Kimsenin
kahpeliklerine
meze
olamam
Я
не
могу
быть
закуской
к
чьей-то
подлости
Yanımda
duracaksa
durur
kişi
Если
кто-то
хочет
быть
рядом,
он
будет
рядом
Gitmek
isteyene
yolu
kapamam
Я
не
буду
закрывать
дорогу
тому,
кто
хочет
уйти
Sonuna
kadar
beni
oyalayana
Тому,
кто
будет
обманывать
меня
до
конца
Canı
sıkılana
kadar
acı
doyamayana
Тому,
кто
не
может
насытиться
болью,
пока
ему
не
надоест
Yazık
edip
emeğime
kan
doğrayana
Тому,
кто
портит
мою
кровь,
жалея
мои
усилия
Saygım
yok
kendini
kandırana
У
меня
нет
уважения
к
тому,
кто
обманывает
себя
Sigaram
kadar
aklı
yok
gidenin
ellerim
ağzımı
bağlıyor
(sus)
У
уходящего
ума
не
больше,
чем
у
моей
сигареты,
мои
руки
связывают
мой
рот
(молчи)
Azalamadan
biten
hayallerimin
iki
cihanda
bile
affı
yok
У
моих
мечтаний,
которые
закончились,
не
уменьшаясь,
нет
прощения
ни
в
одном
из
миров
Ruhsuz
bir
ömüre
kaygı
yok
nasılsa
yaşarsın
sana
bağlı
yol
Нет
тревоги
за
бездушную
жизнь,
так
или
иначе,
ты
проживешь,
дорога
зависит
от
тебя
Zaman
ağlıyor
benimle
Время
плачет
вместе
со
мной
Akmıyor
durdu
bu
odamda
hüznüme
çare
yok
Не
течет,
остановилось
в
моей
комнате,
нет
лекарства
моей
печали
Gülmüyorsa
gülmüyordur
o
bahtım
deneme
ve
sakin
ol
Если
она
не
улыбается,
значит,
не
улыбается,
моя
судьба,
попробуй
и
успокойся
Bırak
artık
yakasını
zorlama
böyle
şeyler
hiç
elinde
olmuyor
Оставь
ее
в
покое,
не
заставляй,
такие
вещи
не
зависят
от
тебя
Kaderin
seni
sevmiyor...
Судьба
тебя
не
любит...
Bardaklar
dolmuyor...
Бокалы
не
наполняются...
Zaten
yere
düşmek
yormuyor
insanı
kalkmak
kadar
ağır
olgu
yok
Падать
на
землю
не
так
утомляет
человека,
как
вставать,
нет
более
тяжелого
занятия
Kıyıya
vurdu
aklım
al
beni
sar
cehennemine
yansın
kalp
Мой
разум
выбросило
на
берег,
возьми
меня,
обними,
пусть
сердце
сгорит
в
твоем
аду
Kaç
mendile
düştü
bi
parçam
en
masumu
sana
kalsın
al
На
сколько
платков
упала
моя
часть,
самая
невинная
пусть
останется
тебе,
возьми
Bir
varsın
bir
yok
seni
ben
kurdum
aslında
Ты
то
есть,
то
тебя
нет,
я
тебя
сам
придумал
на
самом
деле
Elim
yazsın
bir
son
bitsin
bu
şarkıda
Пусть
моя
рука
напишет
конец,
пусть
эта
песня
закончится
Kıyıya
vurdu
aklım
al
beni
sar
cehennemine
yansın
kalp
Мой
разум
выбросило
на
берег,
возьми
меня,
обними,
пусть
сердце
сгорит
в
твоем
аду
Kaç
mendile
düştü
bi
parçam
en
masumu
sana
kalsın
al
На
сколько
платков
упала
моя
часть,
самая
невинная
пусть
останется
тебе,
возьми
Bir
varsın
bir
yok
seni
ben
kurdum
aslında
Ты
то
есть,
то
тебя
нет,
я
тебя
сам
придумал
на
самом
деле
Elim
yazsın
bir
son
bitsin
bu
şarkıda
Пусть
моя
рука
напишет
конец,
пусть
эта
песня
закончится
Kıyıya
vurdu
aklım
al
beni
sar
cehennemine
yansın
kalp
Мой
разум
выбросило
на
берег,
возьми
меня,
обними,
пусть
сердце
сгорит
в
твоем
аду
Kaç
mendile
düştü
bi
parçam
en
masumu
sana
kalsın
al
На
сколько
платков
упала
моя
часть,
самая
невинная
пусть
останется
тебе,
возьми
Bir
varsın
bir
yok
seni
ben
kurdum
aslında
Ты
то
есть,
то
тебя
нет,
я
тебя
сам
придумал
на
самом
деле
Elim
yazsın
bir
son
bitsin
bu
şarkıda
Пусть
моя
рука
напишет
конец,
пусть
эта
песня
закончится
Kıyıya
vurdu
aklım
al
beni
sar
cehennemine
yansın
kalp
Мой
разум
выбросило
на
берег,
возьми
меня,
обними,
пусть
сердце
сгорит
в
твоем
аду
Kaç
mendile
düştü
bi
parçam
en
masumu
sana
kalsın
al
На
сколько
платков
упала
моя
часть,
самая
невинная
пусть
останется
тебе,
возьми
Bir
varsın
bir
yok
seni
ben
kurdum
aslında
Ты
то
есть,
то
тебя
нет,
я
тебя
сам
придумал
на
самом
деле
Elim
yazsın
bir
son
bitsin
bu
şarkıda
Пусть
моя
рука
напишет
конец,
пусть
эта
песня
закончится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tankurt Manas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.