Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaralar
iyileşmez
susmayı
öğrenir
Wunden
heilen
nicht,
sie
lernen
zu
schweigen
Şimdi
sen
hangi
güneşe
bıraktın
gittin
gölgeni?
Welcher
Sonne
hast
du
nun
deinen
Schatten
überlassen,
als
du
gingst?
İçimde
kıyametler
inan
ki
sönmedi
Glaub
mir,
die
Apokalypsen
in
mir
sind
nicht
erloschen
Öğrendim
artık
yaşarken
içinden
içinden
ölmeyi
Ich
habe
gelernt,
nun
im
Leben
innerlich
zu
sterben
Yarama
kabuk
ol
ama
çabuk
ol
Sei
eine
Kruste
auf
meiner
Wunde,
aber
sei
schnell
Ama
çabuk
ol
ama
çabuk
ol
Aber
sei
schnell,
aber
sei
schnell
Tavana
gözlerim
yine
dalıyo'
Meine
Augen
starren
wieder
an
die
Decke
Ve
bunu
hak
edecek
ne
yaptım
diye
bakıyo'
bana
Und
sie
blicken
mich
an,
als
fragten
sie,
was
ich
getan
habe,
um
das
zu
verdienen
Arada
özlemin
beni
sarıyo'
Manchmal
umhüllt
mich
deine
Sehnsucht
Sonra
nefretin
beni
gelip
geri
alıyo'
ama
Dann
kommt
dein
Hass
und
holt
mich
zurück,
aber
Biriktim
doldum
yoksun
Ich
habe
mich
angesammelt,
bin
voll,
du
bist
nicht
da
Onsuz
koştum
yarınlara
Ohne
dich
rannte
ich
den
Morgen
entgegen
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
starb,
wie
oft
Canım
yana
yana
yana
Meine
Seele
brennend,
brennend,
brennend
Bir
varsın
bir
yoksun
Mal
bist
du
da,
mal
bist
du
fort
Hikâyemiz
paramparça
Unsere
Geschichte
ist
zersplittert
Biriktim
doldum
yoksun
Ich
habe
mich
angesammelt,
bin
voll,
du
bist
nicht
da
Onsuz
koştum
yarınlara
Ohne
dich
rannte
ich
den
Morgen
entgegen
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
starb,
wie
oft
Canım
yana
yana
yana
Meine
Seele
brennend,
brennend,
brennend
Bir
varsın
bir
yoksun
Mal
bist
du
da,
mal
bist
du
fort
Hikâyemiz
paramparça
Unsere
Geschichte
ist
zersplittert
İnfilakım
o
intiharım
o
Sie
ist
meine
Explosion,
sie
ist
mein
Selbstmord
İntizarım
oydu
imtihanım
o
Sie
war
mein
Fluch,
sie
ist
meine
Prüfung
İnfilakım
o
intiharım
o
Sie
ist
meine
Explosion,
sie
ist
mein
Selbstmord
İntizarım
oydu
imtihanım
o
Sie
war
mein
Fluch,
sie
ist
meine
Prüfung
Mavi
hayalleri
karalara
batır
Versenke
blaue
Träume
in
Schwärze
Kopan
her
parçanı
kül
tablana
yatır
Lege
jedes
deiner
abgerissenen
Stücke
in
deinen
Aschenbecher
Bi
duman
bi'
dudak
bi'
kokun
bi'
uzak
Ein
Rauch,
eine
Lippe,
dein
Duft,
eine
Ferne
Bi'
şehir
bi'
kadın
ve
yasaklanır
adın
Eine
Stadt,
eine
Frau,
und
dein
Name
wird
verboten
Hayalini
al
bi'
odada
yak
Nimm
den
Traum
von
ihr
und
verbrenn
ihn
in
einem
Zimmer
Bi
şarkı
aç
bi
notada
kal
Spiel
ein
Lied,
verweile
auf
einer
Note
Omzuma
yığılıyo'
efkâr
Melancholie
lastet
auf
meiner
Schulter
Oluru
mu
var
oluru
mu
var?
Gibt
es
einen
Ausweg?
Gibt
es
einen
Ausweg?
Acı
sustu
az
oldum
Der
Schmerz
verstummte,
ich
wurde
weniger
Seni
çizdiğim
her
duvar
yansı
doldu
Jede
Wand,
auf
die
ich
dich
malte,
füllte
sich
mit
Spiegelungen
Hasret
tercih
değil
razı
oldu
Sehnsucht
ist
keine
Wahl,
sie
wurde
hingenommen
Olan
olmadı
yazık
oldu
Es
wurde
nichts
daraus,
wie
schade
İçerlenip
susuyorum
tüm
her
şeye
Ich
verbittere
und
schweige
zu
allem
Alışkınım
kendimi
hiç
etmeye
Ich
bin
es
gewohnt,
mich
selbst
zunichte
zu
machen
Anlamı
kalmayacak
bunların
All
dies
wird
keine
Bedeutung
mehr
haben
Bi'
gün
aşağıdan
bakarken
çiçeklere
Eines
Tages,
wenn
ich
von
unten
zu
den
Blumen
aufschaue
Biriktim
doldum
yoksun
Ich
habe
mich
angesammelt,
bin
voll,
du
bist
nicht
da
Onsuz
koştum
yarınlara
Ohne
dich
rannte
ich
den
Morgen
entgegen
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
starb,
wie
oft
Canım
yana
yana
yana
Meine
Seele
brennend,
brennend,
brennend
Bir
varsın
bir
yoksun
Mal
bist
du
da,
mal
bist
du
fort
Hikâyemiz
paramparça
Unsere
Geschichte
ist
zersplittert
Biriktim
doldum
yoksun
Ich
habe
mich
angesammelt,
bin
voll,
du
bist
nicht
da
Onsuz
koştum
yarınlara
Ohne
dich
rannte
ich
den
Morgen
entgegen
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
starb,
wie
oft
Canım
yana
yana
yana
Meine
Seele
brennend,
brennend,
brennend
Bir
varsın
bir
yoksun
Mal
bist
du
da,
mal
bist
du
fort
Hikâyemiz
paramparça
Unsere
Geschichte
ist
zersplittert
Biriktim
doldum
yoksun
Ich
habe
mich
angesammelt,
bin
voll,
du
bist
nicht
da
Onsuz
koştum
yarınlara
Ohne
dich
rannte
ich
den
Morgen
entgegen
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
starb,
wie
oft
Canım
yana
yana
yana
Meine
Seele
brennend,
brennend,
brennend
Bir
varsın
bir
yoksun
Mal
bist
du
da,
mal
bist
du
fort
Hikâyemiz
paramparça
Unsere
Geschichte
ist
zersplittert
Biriktim
doldum
yoksun
Ich
habe
mich
angesammelt,
bin
voll,
du
bist
nicht
da
Onsuz
koştum
yarınlara
Ohne
dich
rannte
ich
den
Morgen
entgegen
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
Ich
wurde
wiederbelebt,
ich
starb,
wie
oft
Canım
yana
yana
yana
Meine
Seele
brennend,
brennend,
brennend
Bir
varsın
bir
yoksun
Mal
bist
du
da,
mal
bist
du
fort
Hikâyemiz
paramparça
Unsere
Geschichte
ist
zersplittert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tankut Tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.