Paroles et traduction Tankurt Manas - Paramparça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paramparça
Smashed to Pieces
Yaralar
iyileşmez
susmayı
öğrenir
Wounds
do
not
heal,
but
one
learns
to
keep
silent
Şimdi
sen
hangi
güneşe
bıraktın
gittin
gölgeni?
Which
shadow
did
you
surrender
to,
and
to
which
sun?
İçimde
kıyametler
inan
ki
sönmedi
The
storms
within
me,
trust
me,
have
not
subsided
Öğrendim
artık
yaşarken
içinden
içinden
ölmeyi
Now
I
have
learned
to
die
within
from
the
inside
Yarama
kabuk
ol
ama
çabuk
ol
Become
a
scab
on
my
wound,
but
be
quick
about
it
Ama
çabuk
ol
ama
çabuk
ol
But
be
quick
about
it,
but
be
quick
about
it
Tavana
gözlerim
yine
dalıyo'
My
eyes
keep
staring
at
the
ceiling
Ve
bunu
hak
edecek
ne
yaptım
diye
bakıyo'
bana
And
it
looks
at
me
as
if
to
ask,
"What
did
I
do
to
deserve
this?"
Arada
özlemin
beni
sarıyo'
Sometimes,
I
am
consumed
by
longing
Sonra
nefretin
beni
gelip
geri
alıyo'
ama
Then,
hatred
comes
back
to
reclaim
me,
but
Biriktim
doldum
yoksun
I
have
become
full,
though
you
are
absent
Onsuz
koştum
yarınlara
Without
you,
I
ran
towards
tomorrow
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
I
have
been
resurrected
and
died
how
many
times?
Canım
yana
yana
yana
My
soul
burns,
again
and
again
Bir
varsın
bir
yoksun
You
are
here,
and
then
you
are
gone
Hikâyemiz
paramparça
Our
story
is
smashed
to
pieces
Biriktim
doldum
yoksun
I
have
become
full,
though
you
are
absent
Onsuz
koştum
yarınlara
Without
you,
I
ran
towards
tomorrow
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
I
have
been
resurrected
and
died
how
many
times?
Canım
yana
yana
yana
My
soul
burns,
again
and
again
Bir
varsın
bir
yoksun
You
are
here,
and
then
you
are
gone
Hikâyemiz
paramparça
Our
story
is
smashed
to
pieces
İnfilakım
o
intiharım
o
That
is
my
explosion,
my
suicide
İntizarım
oydu
imtihanım
o
That
is
my
waiting,
my
test
İnfilakım
o
intiharım
o
That
is
my
explosion,
my
suicide
İntizarım
oydu
imtihanım
o
That
is
my
waiting,
my
test
Mavi
hayalleri
karalara
batır
Dip
those
blue
dreams
into
darkness
Kopan
her
parçanı
kül
tablana
yatır
Lay
every
broken
piece
upon
your
ashtray
Bi
duman
bi'
dudak
bi'
kokun
bi'
uzak
A
puff
of
smoke,
a
pair
of
lips,
a
scent,
and
a
distance
Bi'
şehir
bi'
kadın
ve
yasaklanır
adın
A
city,
a
woman,
and
your
name
is
forbidden
Hayalini
al
bi'
odada
yak
Take
your
dreams
and
burn
them
in
a
room
Bi
şarkı
aç
bi
notada
kal
Play
a
song,
and
stay
within
a
note
Omzuma
yığılıyo'
efkâr
Melancholy
weighs
down
on
my
shoulders
Oluru
mu
var
oluru
mu
var?
Can
it,
or
can
it
not?
Acı
sustu
az
oldum
My
pain
has
subsided,
and
I
have
become
less
Seni
çizdiğim
her
duvar
yansı
doldu
Every
wall
I
have
drawn
you
on
is
now
filled
with
reflections
Hasret
tercih
değil
razı
oldu
Yearning
is
not
a
choice;
it
has
become
content
Olan
olmadı
yazık
oldu
What
should
have
happened
did
not,
and
it
is
a
pity
İçerlenip
susuyorum
tüm
her
şeye
I
remain
silent
and
resentful
of
everything
Alışkınım
kendimi
hiç
etmeye
I
am
used
to
erasing
myself
Anlamı
kalmayacak
bunların
These
will
lose
their
meaning
Bi'
gün
aşağıdan
bakarken
çiçeklere
Someday,
when
I
look
up
at
the
flowers
from
below
Biriktim
doldum
yoksun
I
have
become
full,
though
you
are
absent
Onsuz
koştum
yarınlara
Without
you,
I
ran
towards
tomorrow
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
I
have
been
resurrected
and
died
how
many
times?
Canım
yana
yana
yana
My
soul
burns,
again
and
again
Bir
varsın
bir
yoksun
You
are
here,
and
then
you
are
gone
Hikâyemiz
paramparça
Our
story
is
smashed
to
pieces
Biriktim
doldum
yoksun
I
have
become
full,
though
you
are
absent
Onsuz
koştum
yarınlara
Without
you,
I
ran
towards
tomorrow
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
I
have
been
resurrected
and
died
how
many
times?
Canım
yana
yana
yana
My
soul
burns,
again
and
again
Bir
varsın
bir
yoksun
You
are
here,
and
then
you
are
gone
Hikâyemiz
paramparça
Our
story
is
smashed
to
pieces
Biriktim
doldum
yoksun
I
have
become
full,
though
you
are
absent
Onsuz
koştum
yarınlara
Without
you,
I
ran
towards
tomorrow
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
I
have
been
resurrected
and
died
how
many
times?
Canım
yana
yana
yana
My
soul
burns,
again
and
again
Bir
varsın
bir
yoksun
You
are
here,
and
then
you
are
gone
Hikâyemiz
paramparça
Our
story
is
smashed
to
pieces
Biriktim
doldum
yoksun
I
have
become
full,
though
you
are
absent
Onsuz
koştum
yarınlara
Without
you,
I
ran
towards
tomorrow
Dirilttim
öldüm
kaç
kez
I
have
been
resurrected
and
died
how
many
times?
Canım
yana
yana
yana
My
soul
burns,
again
and
again
Bir
varsın
bir
yoksun
You
are
here,
and
then
you
are
gone
Hikâyemiz
paramparça
Our
story
is
smashed
to
pieces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tankut Tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.