Paroles et traduction Tankurt Manas - Yolunda Değil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolunda
degil
hiçbirsey
degil
git
düsün
degerin
ederin
neki?
Ничего
не
идёт
как
надо,
иди
подумай,
какова
твоя
ценность,
чего
ты
стоишь?
Yada
söyle
kim
begenir
çik
sokak
evin
sirtla
bir
degeri
ve
dönüp
geri
bak
Или
скажи,
кому
ты
нравишься,
выйди
на
улицу,
взвали
на
себя
ценность
своего
дома
и
оглянись
назад.
Gaza
gelme
çakmagi
ver
Не
горячись,
дай
зажигалку.
Akilliya
sert
benim
isim
çatlaga
dert
Умным
– жестко,
меня
зовут
"Проблема
для
трещин".
Saga
çek
fari
söndür
(hizlisin
abi)
Сверни
направо,
выключи
фары
(ты
слишком
быстр,
брат).
Ekip
otosu
yanasir
kirmizi
mavi
Подъезжает
машина
команды,
красная
с
синим.
Adidas
3 bant
çik
sokak
anlar
Adidas
3 полоски,
выйди
на
улицу,
поймут.
çikmaza
giriyosun
trenli
garda
Заходишь
в
тупик,
как
поезд
на
станции.
2 salla
ve
spreyi
duvara
Два
взмаха
и
баллончик
на
стену.
Yansitir
stil
sana
zit
dimi
budala
Отражает
стиль,
тебе
не
подходит,
правда,
дурочка?
Kim
kime
denk
burada
tarti
konu
Кто
кому
ровня
здесь,
обсуждаемая
тема.
Tikanip
aldi
yolu
simdi
gardi
kodum
Застрял
и
потерял
путь,
теперь
он
охраняет
мой
код.
Her
tarz
yapanbilmek
artim
olur
Умение
делать
каждый
стиль
станет
моим
искусством.
Gol
atmayi
düsünme
farki
koru
Не
думай
о
голе,
сохраняй
разницу.
Gözü
kapasam
yine
tur
atlar
hasmim
Даже
если
закрою
глаза,
мой
враг
все
равно
будет
кружить.
Bas
manas
temasta
bu
rampa
fasli
Нажми
на
Manas,
контакт,
это
этап
подъема.
Beyin
mekanizmam
durakla
bastir
Мой
мозговой
механизм,
остановись
и
нажми.
Silecegim
tek
sey
kulakta
pastir
Единственное,
что
я
сотру
– это
шепот
в
ухе.
Yolunda
degil
hiçbirsey
degil
git
düsün
degerin
ederin
neki?
Ничего
не
идёт
как
надо,
иди
подумай,
какова
твоя
ценность,
чего
ты
стоишь?
Yada
söyle
kim
begenir
çik
sokak
evin
sirtla
bir
degeri
ve
dönüp
geri
bak
Или
скажи,
кому
ты
нравишься,
выйди
на
улицу,
взвали
на
себя
ценность
своего
дома
и
оглянись
назад.
ölüm
maçi
buda
küçük
önün
açik
bura
Смертельный
матч,
но
это
мелочь,
перед
тобой
открыты
все
пути.
Dönüm
yolu
söküp
türkçeyi
oku
olup
killa
Перекресток,
вырви
и
прочти
турецкий,
стань
убийцей.
Burda
doku
tonu
bidaha
hep
yokus
önüm
illa
ki
Здесь
девять
тонов,
снова
в
гору
передо
мной,
обязательно.
Kamikaze
gibi
dal
görüp
yönü
bidaha
bi
Ныряю,
как
камикадзе,
увидев
направление,
еще
раз.
Dinamiti
verin
ele
patlatir
hastan
Дайте
мне
динамит,
я
взорву
больницу.
Park
vede
grafitti
sahlanir
matlar
Парк
и
граффити,
легко
справлюсь
с
матовыми.
Hiphop
ve
maytap
ben
çatlagim
aslan
Хип-хоп
и
петарды,
я
взорвусь,
лев.
Parlarsin
tabi
çakmagi
çaksam
Конечно,
ты
будешь
сиять,
если
я
чикну
зажигалкой.
Kebabi
urfada
susiyi
göbekten
Кебаб
в
Урфе,
суши
из
живота.
Yer
gibi
tadim
alin
nerede
dönekler
Попробуй,
как
будто
ешь,
где
перебежчики?
Mayin
tarlasinda
oyunu
kanla
yönetmem
На
минном
поле
я
не
управляю
игрой
кровью.
Romayi
yak
nero
tan
da
körükler
Сожги
Рим,
Нерон,
пусть
раздувают
меха.
Kibirini
git
bide
ustana
tasla
Иди
и
забросай
своего
мастера
камнями
своей
гордыни.
Ben
titanic
gibi
mustafa
sandal
Я,
как
Титаник,
Мустафа
Сандал.
Basit
bu
kesfet
herkez
macellan
Это
просто,
открой,
все
– Магелланы.
Battle
arenasi
girme
yoksa
acentan
Арена
битвы,
не
входи,
иначе
твой
агент.
Yolunda
degil
hiçbirsey
degil
git
düsün
degerin
ederin
neki?
Ничего
не
идёт
как
надо,
иди
подумай,
какова
твоя
ценность,
чего
ты
стоишь?
Yada
söyle
kim
begenir
çik
sokak
evin
sirtla
bir
degeri
ve
dönüp
geri
bak
Или
скажи,
кому
ты
нравишься,
выйди
на
улицу,
взвали
на
себя
ценность
своего
дома
и
оглянись
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tankurt manas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.