Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
that
there's
a
bad
side
to
every
good
guy
Ich
schätze,
jeder
gute
Kerl
hat
eine
schlechte
Seite
You
just
helped
me
find
mine
Du
hast
mir
nur
geholfen,
meine
zu
finden
I
met
you
in
a
past
life,
We
had
a
good
ride
Ich
traf
dich
in
einem
früheren
Leben,
wir
hatten
eine
gute
Zeit
We
were
doin
just
fine
Wir
waren
vollkommen
in
Ordnung
I
don't
know
what
to
say
in
the
end
Ich
weiß
nicht,
was
ich
am
Ende
sagen
soll
But
imma
take
the
blame
for
this
shit,
Yea
Aber
ich
nehme
die
Schuld
für
diesen
Scheiß
auf
mich,
Ja
I
guess
that
there's
a
good
side
to
every
bad
guy
Ich
schätze,
jeder
Bösewicht
hat
eine
gute
Seite
But
all
I
see
is
blurred
lines
Aber
alles,
was
ich
sehe,
sind
verschwommene
Linien
Fresh
out
of
focus
& feeling
hopeless
Völlig
außer
Fokus
und
hoffnungslos
That's
how
you
left
me
out
in
the
ocean
So
hast
du
mich
im
Ozean
zurückgelassen
The
way
that
you
did
me
that
was
the
coldest
Wie
du
mich
behandelt
hast,
das
war
das
Kälteste
Father
forgive
me,
I'm
bout
to
go
sin
again
Vater
vergib
mir,
ich
bin
dabei
wieder
zu
sündigen
That's
how
I
cope
with
my
bullshit,
it
comes
in
doses
So
bewältige
ich
meinen
Bullshit,
er
kommt
in
Dosen
And
if
I
over
do
it,
then
screw
it,
no
one
will
notice
Und
wenn
ich
es
übertreibe,
dann
scheiß
drauf,
niemand
merkt
es
No
one
will
care,
nobody
there
Niemand
wird
sich
kümmern,
niemand
da
And
don't
you
dare
tell
me
otherwise
Und
wage
nicht,
mir
etwas
anderes
zu
sagen
Cause
your
lies
is
what
got
us
here
Denn
deine
Lügen
haben
uns
hierher
gebracht
In
the
first
place
& worst
case
being
An
erster
Stelle
und
schlimmstenfalls
Me
on
a
shirt
that
reads
R-I-P
Stehe
ich
auf
einem
Shirt
mit
R-I-P
I've
seen
we're
in
our
worst
days
Ich
sehe,
wir
sind
in
unseren
schlimmsten
Tagen
Trauma
nightly
& it
still
keeps
adding
up
Trauma
jede
Nacht
und
es
häuft
sich
weiter
an
I've
had
enough,
you
had
me
stuck
Ich
hab
genug,
du
hieltest
mich
fest
Within
your
clutch,
you
fucked
me
up
In
deinem
Griff,
du
hast
mich
ruiniert
I
would've
done,
anything
Ich
hätte
alles
getan
It
was
all
for
you
Es
war
alles
für
dich
A
fall
for
you
made
me
an
awful
dude
Ein
Sturz
für
dich
machte
mich
zum
schrecklichen
Typ
I
guess
that
there's
a
bad
side
to
every
good
guy
Ich
schätze,
jeder
gute
Kerl
hat
eine
schlechte
Seite
You
just
helped
me
find
mine
Du
hast
mir
nur
geholfen,
meine
zu
finden
I
met
you
in
a
past
life,
We
had
a
good
ride
Ich
traf
dich
in
einem
früheren
Leben,
wir
hatten
eine
gute
Zeit
We
were
doin
just
fine
Wir
waren
vollkommen
in
Ordnung
I
don't
know
what
to
say
in
the
end
Ich
weiß
nicht,
was
ich
am
Ende
sagen
soll
But
imma
take
the
blame
for
this
shit,
Yea
Aber
ich
nehme
die
Schuld
für
diesen
Scheiß
auf
mich,
Ja
I
guess
that
there's
a
good
side
to
every
bad
guy
Ich
schätze,
jeder
Bösewicht
hat
eine
gute
Seite
But
all
I
see
is
blurred
lines
Aber
alles,
was
ich
sehe,
sind
verschwommene
Linien
Break
my
heart,
Fuck
me
up
Brich
mein
Herz,
Mach
mich
kaputt
You
my
baby,
My
buttercup
Du
mein
Baby,
mein
Schatz
The
one
I
love,
No
one
above
Die,
die
ich
liebe,
niemand
über
dir
The
one
I
need,
The
one
trust
Die,
die
ich
brauche,
die
Vertrauensperson
Life
minus
you
isn't
much
Leben
ohne
dich
ist
nicht
viel
You
put
me
down,
lift
me
up
Du
machst
mich
nieder,
richtest
mich
auf
I'm
just
a
dog,
Imma
mutt
Ich
bin
nur
ein
Hund,
ein
Köter
I
feel
like
I'm
not
enough
for
you
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
nicht
genug
für
dich
The
bad
is
bad,
The
good
is
great
Das
Schlechte
ist
schlecht,
das
Gute
ist
großartig
The
sex
is
awesome
Der
Sex
ist
fantastisch
When
I
go
down
clear
your
dinner
plate
Wenn
ich
runtergehe,
räume
ich
deinen
Teller
ab
Like
Benny
Hana
Wie
bei
Benihana
She
cumming
first
always
win
the
race
Sie
kommt
zuerst,
gewinnt
immer
das
Rennen
I'm
betting
on
her
Ich
setze
auf
sie
Then
after
she
make
that
finish
face
Dann
nachdem
sie
dieses
Endgesicht
macht
It's
back
to
drama
Geht
es
zurück
zum
Drama
Then
I
fight
back
for
her
honor
Dann
kämpfe
ich
für
ihre
Ehre
zurück
She
say
I'm
half
of
what
I
was
back
we
met
Sie
sagt,
ich
bin
die
Hälfte
von
früher,
als
wir
uns
trafen
Then
disrespect
on
my
momma
Dann
Respektlosigkeit
gegenüber
meiner
Mutter
Whoa
nah
nah
Whoa
nein
nein
And
that
ain't
gon
fly
Und
das
wird
nicht
durchgehen
It's
You
& I
or
suicide
Es
ist
du
und
ich
oder
Selbstmord
But
it's
a
matter
of
pride
Aber
es
ist
eine
Frage
des
Stolzes
& I
love
the
feelings
you
provide
Und
ich
liebe
die
Gefühle,
die
du
mir
gibst
I
told
ya,
I
told
ya
Ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt
My
love
it
burns
like
the
solar
Meine
Liebe
brennt
wie
die
Sonne
You
make
me
crazy
bipolar
Du
machst
mich
verrückt,
bipolar
You
make
me
wish
I
had
no
feelings
Du
bringst
mich
dazu,
zu
wünschen,
ich
hätte
keine
Gefühle
Or
knew
how
to
control
them
Oder
wüsste,
wie
man
sie
kontrolliert
You
make
me
feel
like
I'm
floating
Du
gibst
mir
das
Gefühl
zu
schweben
Then
make
me
feel
like
I'm
no
one
Dann
gibst
du
mir
das
Gefühl,
ich
sei
niemand
You
hate
me
Du
hasst
mich
Then
made
me
crazy
Dann
machtest
du
mich
verrückt
You
turned
me
into
something
disgusting,
it
ain't
me
Du
hast
mich
in
etwas
Ekelerregendes
verwandelt,
das
bin
nicht
ich
I
don't
know
how
to
function
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
funktionieren
soll
Your
loving
it
breaks
me
Deine
Liebe
zerbricht
mich
I
guess
that
there's
a
bad
side
to
every
good
guy
Ich
schätze,
jeder
gute
Kerl
hat
eine
schlechte
Seite
You
just
helped
me
find
mine
Du
hast
mir
nur
geholfen,
meine
zu
finden
I
met
you
in
a
past
life,
We
had
a
good
ride
Ich
traf
dich
in
einem
früheren
Leben,
wir
hatten
eine
gute
Zeit
We
were
doin
just
fine
Wir
waren
vollkommen
in
Ordnung
I
don't
know
what
to
say
in
the
end
Ich
weiß
nicht,
was
ich
am
Ende
sagen
soll
But
imma
take
the
blame
for
this
shit,
Yea
Aber
ich
nehme
die
Schuld
für
diesen
Scheiß
auf
mich,
Ja
I
guess
that
there's
a
good
side
to
every
bad
guy
Ich
schätze,
jeder
Bösewicht
hat
eine
gute
Seite
But
all
I
see
is
blurred
lines
Aber
alles,
was
ich
sehe,
sind
verschwommene
Linien
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tanner Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.