Paroles et traduction Tantomán - Costumbres De Pueblo Chico
Costumbres De Pueblo Chico
Customs of a Small Town
Paisano
voy
a
contarle
de
dónde
vengo
cantando
My
dear,
I'll
tell
you
where
I
come
from
as
I
sing
De
un
pueblo
que
por
tan
chico
en
el
mapa
no
va
a
encontrarlo
A
town
so
small,
you
won't
find
it
on
a
map,
O
el
encargado
de
pintarlo
olvidó
considerarlo
Or
perhaps
the
cartographer
simply
forgot
to
include
it.
Son
unas
poquitas
cuadras,
las
calles
todas
de
tierra
Just
a
few
blocks,
the
streets
all
unpaved,
Si
llueve
las
tapa
el
barro,
si
hay
viento
la
polvareda
When
it
rains,
they're
covered
in
mud,
and
when
it's
windy,
they're
filled
with
dust.
Si
viera
como
florece
al
llegar
la
primavera
But
oh,
how
it
blooms
when
spring
arrives,
Cuando
vea
los
ranchos
pobres
no
se
fije
en
la
pobreza
Don't
be
fooled
by
the
humble
ranches,
dear,
Mire
la
quinta
cuidada,
jardín
prolijo,
agua
fresca
Look
at
the
well-kept
gardens,
the
lush
greenery,
the
fresh
water,
Paisajes
de
pueblo
chico,
parral
y
vino
en
la
mesa
Scenes
of
a
small
town,
trellises
and
wine
on
the
table.
Paisano
si
llega
al
pago
no
dude
en
desensillar
My
dear,
if
you
ever
visit
my
hometown,
don't
hesitate
to
dismount,
Pero
no
venga
apurado
porque
se
va
a
demorar
But
don't
be
in
a
hurry,
because
you'll
be
enticed
to
stay,
Cuando
halle
farra
y
guitarra
en
mi
Juanchazo
nomás
When
you
find
music
and
revelry
at
Juanchazo's
place,
Hay
una
plaza
que
es
centro
los
domingos
por
la
tarde
There's
a
plaza
that's
the
heart
of
the
town
on
Sunday
afternoons,
Adonde
van
las
muchachas
empilchadas
pa'
mostrarse
Where
young
ladies
parade
in
their
finest
attire,
Pa'
enamorar
los
muchachos
con
ganas
de
enamorarse
And
young
men
come
to
court
them,
hoping
to
win
their
hearts.
Allá
en
mi
pago
querido
el
día
de
mi
nacimiento
In
my
beloved
hometown,
on
the
day
I
was
born,
Me
hicieron
como
una
marca
por
si
una
vuelta
me
pierdo
They
gave
me
a
mark,
so
that
if
I
ever
get
lost,
Y
sepan
donde
enterrarme
apenas
por
el
acento
They'll
know
where
to
bury
me,
just
by
my
accent.
Da
pena
ver
a
mi
hermano
cuando
se
aleja
del
pago
It
pains
me
to
see
my
brother
leave
our
town,
Buscando
horizontes
nuevos
que
acá
no
podrá
encontrarlos
Seeking
horizons
he
thinks
he
can't
find
here,
Y
anda
penando
en
el
mundo
añorando
lo
que
ha
dejado
And
he
wanders
the
world,
longing
for
what
he
left
behind.
Paisano
si
va
a
Juanchazo
no
dude
en
desensillar
My
dear,
if
you
ever
visit
Juanchazo's
place,
don't
hesitate
to
dismount,
Costumbres
de
pueblo
chico,
como
en
su
casa
va
a
andar
Customs
of
a
small
town,
you'll
feel
right
at
home,
Cuando
halle
farra
y
guitarra
en
mi
Juanchazo
nomás
When
you
find
music
and
revelry
at
Juanchazo's
place,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Rinaldi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.