Paroles et traduction Tantsy Minus - Ррык тайм
Слышу
я
твой
голос
I
hear
your
voice
Тихий
вдали
голос
A
quiet
voice
far
away
Голос
уже
ближе
The
voice
is
already
closer
Да
только
вот
всё
тише
But
only
now
everything
is
quieter
То
ли
к
себе
манишь
Either
you
beckon
to
yourself
Толь
от
себя
гонишь
Or
you
drive
away
from
yourself
Я
не
пойму,
что
ты
I
don't
understand
what
you
are
Что
от
меня
хочешь?
What
do
you
want
from
me?
Берег
разбит
болью
The
shore
is
broken
by
pain
Берег
размыт
кровью
The
shore
is
washed
away
with
blood
Счастье
моё,
где
ты?
My
happiness,
where
are
you?
Кто
ты,
моё
горе?
Who
are
you,
my
grief?
Выйду
к
тебе
ночью
I'll
go
out
to
you
at
night
Всю
изорву
в
клочья
I'll
tear
you
to
shreds
Тихо
спою
скверно
I'll
sing
quietly
and
vile
Как
без
тебя
скверно
How
vile
without
you
Хватит,
ступай,
полно
Enough,
go
away,
that's
enough
Платье
твоё
— волны
Your
dress
is
waves
Тоньше,
чем
мой
волос
Thinner
than
my
hair
Твой
ледяной
голос
Your
icy
voice
То
ли
к
себе
манишь
Either
you
beckon
to
yourself
Толь
от
себя
гонишь
Or
you
drive
away
from
yourself
Я
не
пойму,
что
ты
I
don't
understand
what
you
are
Что
от
меня
хочешь?
What
do
you
want
from
me?
Берег
разбит
болью
The
shore
is
broken
by
pain
Берег
размыт
кровью
The
shore
is
washed
away
with
blood
Счастье
моё,
где
ты?
My
happiness,
where
are
you?
Кто
ты,
моё
горе?
Who
are
you,
my
grief?
Выйду
к
тебе
ночью
I'll
go
out
to
you
at
night
Всю
изорву
в
клочья
I'll
tear
you
to
shreds
Тихо
спою
скверно
I'll
sing
quietly
and
vile
Как
без
тебя
скверно
How
vile
without
you
Берег
разбит
болью
The
shore
is
broken
by
pain
Берег
размыт
кровью
The
shore
is
washed
away
with
blood
Счастье
моё,
где
ты?
My
happiness,
where
are
you?
Кто
ты,
моё
горе?
Who
are
you,
my
grief?
Выйду
к
тебе
ночью
I'll
go
out
to
you
at
night
Всю
изорву
в
клочья
I'll
tear
you
to
shreds
Тихо
спою
скверно
I'll
sing
quietly
and
vile
Как
без
тебя
скверно
How
vile
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): петкун в.б.
Album
Холодно
date de sortie
04-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.