Tantsy Minus - Психея - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tantsy Minus - Психея




Психея
Psyche
Ангел-девочка Психея
Angel-girl Psyche
Лёгкость, радость бытия
Lightness, joy of existence
Сердце стонет, холодея
Heart groans, growing cold
Как я буду без тебя?
How will I live without you?
Как-то без твоей подсветки
Somehow without your light
Мне глядеть на этот свет
I must look at this world
Эти зябнущие ветки
These chilly branches
На которых листьев нет
On which there are no leaves
Ноздреватость корки чёрной
The porousness of the black crust
На подтаявшем снегу
On melting snow
Мир, тобой неосвещённый
The world, not illuminated by you
Как-то вынести смогу?
How will I endure it?
Холодок передрассветный
Pre-dawn chill
Пёс ничей, киоск газетный
A stray dog, a newspaper stand
Лёд, деревья, провода
Ice, trees, wires
Мир бестрепетный, предметный
A fearless, objective world
Неподвижный, безответный
Motionless, unresponsive
Как я буду в нём тогда?
How will I live in it then?
Как мне с этим расставаньем
How will I cope with this parting
С этим холодом в груди?
With this coldness in my chest?
До весны с тобой дотянем
We will make it to spring with you
Ради Бога, погоди!
For God's sake, just wait!
Там-то, весело старея
There, aging merrily
Век свой будем вековать
We will spend our time
Я твой псих, а ты Психея
I am your psychopath, and you are Psyche
Вместе будем психовать
Together we will go crazy
Лепет, трепет, колыханье
Muttering, shaking, swaying
Пляска лёгкого огня
A dance of light fire
Ангел мой, моё дыханье
My angel, my breath
Как ты будешь без меня?
How will you live without me?
Как-то там, без оболочки
Somehow there, without a shell
На ветру твоих высот
In the wind of your heights
Где листок укрылся в почке
Where a leaf has hidden in a bud
Да и та едва спасёт?
And even that barely saves?
Полно, хватит, успокойся
Enough, stop, calm down
Над железной рябью крыш
Above the dull ripple of roofs
Выбив мутное оконце
Having knocked out a muddy window
Так и вижу ты летишь
I see you flying
Ангел мой, моё спасенье
My angel, my salvation
Что ты помнишь обо мне
What do you remember about me
В этой льдистой предвесенней
In this icy pre-spring
Мартовской голубизне?
March blue?
Как пуста моя берлога
How empty my lair is
Та, где ты со мной была
The one where you were with me
Ради Бога, ради Бога
For God's sake, wait
Погоди, помедли, пого...
For God's sake, wait, wai...





Writer(s): петкун в.б., быков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.