Paroles et traduction Tanxugueiras - Bembibre
Heicho
de
dar
queridiña
Хочу
подарить
тебе,
дорогая,
Heicho
dar
que
o
teño
Хочу
подарить
тебе,
Heicho
de
dar
queridiña
Хочу
подарить
тебе,
дорогая,
O
anel
do
meu
dedo
Кольцо
на
мой
палец.
Ai
alala
lalara
Ай
лала
лалара
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Eu
amo
este
corazón
Я
люблю
это
сердце,
Eu
amo
este
corazón
Я
люблю
это
сердце,
Por
dond'
imos
argallamos
Куда
же
мы
пойдем,
Por
onde
non
imos
non
Куда
мы
не
пойдем.
Ai
alala
lalara
Ай
лала
лалара
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Mariñeiriño
da
mar
Морячок,
морячок,
Mariñeiriño
da
mar
Морячок,
морячок,
Non
quero
nada
do
teu
Мне
ничего
не
нужно
от
твоего,
Que
o
meu
xa
ten
bastante
У
моего
и
так
достаточно.
Ai
alala
ralala
Ай
лала
ралала
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Non
quero
do
teu
querer
Не
нужно
мне
твоей
любви,
Fillo
dunha
panadeira
Сын
булочницы,
Non
quero
do
teu
querer
Не
нужно
мне
твоей
любви,
Nin
que
o
teu
querer
me
queira
И
не
нужна
мне
твоя
любовь.
Ai
alala
lalara
Ай
лала
лалара
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Ai
alala
ralala
Ай
лала
ралала
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Mariñeiriño
da
mar
Морячок,
морячок,
Mariñeiriño
da
mar
Морячок,
морячок,
Non
quero
nada
do
teu
Мне
ничего
не
нужно
от
твоего,
Que
o
meu
xa
ten
bastante
У
моего
и
так
достаточно.
Ai
alala
ralala
Ай
лала
ралала
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
O
moreno
vaiche
ouro
Смуглый
цвет
как
золото,
O
moreno
vaiche
ouro
Смуглый
цвет
как
золото,
É
a
cor
que
nunca
perde
Это
цвет,
который
никогда
не
тускнеет,
Sempre
ten
o
mesmo
tono
Он
всегда
одного
тона.
Ai
alala
ralala
Ай
лала
ралала
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Ai
alala
ralala
Ай
лала
ралала
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Querediña
dóenche
os
ollos
Милый,
у
тебя
болят
глаза,
Tamén
che
me
doen
os
meus
У
меня
тоже
болят,
Ímolos
lavar
ó
río
Пойдем
умоем
их
в
реке,
Onde
a
troita
lava
os
seus
Где
форель
моет
свои.
Ai
alala
lalara
Ай
лала
лалара
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Algun
día
algo
algo
Когда-нибудь
что-нибудь
да
будет,
Agora
mal
poucadiño
Сейчас
же
очень
мало,
Xa
non
me
queren
as
venas
Мои
вены
меня
больше
не
любят,
Porque
vou
apoucadiña
Потому
что
я
иду
понемногу.
Ai
alala
lalara
Ай
лала
лалара
Ai
alala
lalarala
Ай
лала
лаларала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aida Tarrio Torrado, Sabela Maneiro Argibay, Olaia Maneiro Argibay, Pedro Pascual Alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.