Paroles et traduction Tanya Everett, Joanna Merlin & Julia Migenes - Matchmaker
Well,
somebody
has
to
arrange
the
matches,
Что
ж,
кто-то
же
должен
организовывать
матчи,
Young
people
can't
decide
these
things
themselves.
Молодые
люди
не
могут
сами
решать
такие
вещи.
She
might
bring
someone
wonderful----
Она
могла
бы
привести
с
собой
кого-нибудь
замечательного----
Someone
interesting----
Кто-то
интересный----
And
well
off----
И
состоятельный----
And
important---
И
важный---
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
Сводница,
Make
me
a
match,
Найди
мне
пару,
Find
me
a
find,
Найди
мне
находку,
Catch
me
a
catch
Поймай
мне
улов
Matchmaker,
Matchmaker
Сваха,
Сводница
Look
through
your
book,
Полистайте
свою
книгу,
And
make
me
a
perfect
match!
И
составь
мне
идеальную
пару!
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
Сводница,
I'll
bring
the
veil,
Я
принесу
вуаль,
You
bring
the
groom,
Ты
приведешь
жениха,
Slender
and
pale.
Стройная
и
бледная.
Bring
me
a
ring
for
I'm
longing
to
be,
Принеси
мне
кольцо,
потому
что
я
жажду
быть,
The
envy
of
all
I
see!
На
зависть
всем,
кого
я
вижу!
Make
him
a
scholar.
Сделай
его
ученым.
Make
him
rich
as
a
king.
Сделай
его
богатым,
как
король.
Chava
and
Hodel:
Чава
и
Ходель:
For
me,
well,
Для
меня,
что
ж,
I
wouldn't
holler
Я
бы
не
стал
кричать
If
he
were
as
handsome
as
anything.
Если
бы
он
был
таким
же
красивым,
как
все
остальные.
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
Сводница,
Make
me
a
match,
Найди
мне
пару,
Find
me
a
find,
Найди
мне
находку,
Catch
me
a
catch,
Поймай
мне
улов,
Night
after
night
in
the
dark
I'm
alone
Ночь
за
ночью
в
темноте
я
остаюсь
один
So
find
me
match,
Так
найди
мне
пару,
Of
my
own.
Моего
собственного.
Since
when
are
you
in
a
match,
Chava?
I
thought
you
just
had
your
eye
on
your
books.
С
каких
это
пор
ты
участвуешь
в
матчах,
Чава?
Я
думал,
ты
просто
следишь
за
своими
книгами.
(Hodel
chuckles)
(Ходел
хихикает)
And
you
have
your
eye
on
the
Rabbi's
son.
И
ты
положила
глаз
на
сына
раввина.
Well,
why
not?
Ну,
а
почему
бы
и
нет?
We
have
only
one
Rabbi
and
he
has
only
one
son.
У
нас
только
один
раввин,
и
у
него
только
один
сын.
Why
shouldn't
I
want
the
best?
Почему
я
не
должен
хотеть
самого
лучшего?
Because
you're
a
girl
from
a
poor
family.
Потому
что
ты
девушка
из
бедной
семьи.
So
whatever
Yente
brings,
you'll
take,
right?
Так
что,
что
бы
ни
принес
Йенте,
ты
возьмешь,
верно?
Of
course
right!
Конечно,
правильно!
Hodel,
oh
Hodel,
Ходель,
о
Ходель,
Have
I
made
a
match
for
you!
Нашел
ли
я
тебе
пару?
!
He's
handsome,
he's
young!
Он
красив,
он
молод!
Alright,
he's
62.
Ладно,
ему
62
года.
But
he's
a
nice
man,
a
good
catch,
true?
Но
он
хороший
человек,
хорошая
добыча,
правда?
I
promise
you'll
be
happy,
Я
обещаю,
что
ты
будешь
счастлива,
And
even
if
you're
not,
И
даже
если
это
не
так,
There's
more
to
life
than
that---
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это---
Don't
ask
me
what.
Не
спрашивай
меня,
что
именно.
Chava,
I
found
him.
Чава,
я
нашел
его.
Won't
you
be
a
lucky
bride!
Разве
ты
не
будешь
счастливой
невестой?
He's
handsome,
he's
tall,
Он
красивый,
он
высокий,
That
is
from
side
to
side.
То
есть
из
стороны
в
сторону.
But
he's
a
nice
man,
a
good
catch,
right?
Но
он
хороший
человек,
хорошая
добыча,
верно?
You
heard
he
has
a
temper.
Вы
слышали,
что
у
него
вспыльчивый
характер.
He'll
beat
you
every
night,
Он
будет
бить
тебя
каждую
ночь,
But
only
when
he's
sober,
Но
только
когда
он
трезв,
So
you're
all
right.
Так
что
с
тобой
все
в
порядке.
Did
you
think
you'd
get
a
prince?
Ты
думала,
что
получишь
принца?
Well
I
find
the
best
I
can.
Что
ж,
я
нахожу
лучшее,
что
могу.
With
no
dowry,
no
money,
no
family
background
Без
приданого,
без
денег,
без
семейного
происхождения
Be
glad
you
got
a
man!
Радуйся,
что
у
тебя
есть
мужчина!
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
Сводница,
You
know
that
I'm
Ты
знаешь,
что
я
Still
very
young.
Еще
очень
молод.
Please,
take
your
time.
Пожалуйста,
не
торопитесь.
Up
to
this
minute,
Вплоть
до
этой
минуты,
I
misunderstood
Я
неправильно
понял
That
I
could
get
stuck
for
good.
Что
я
могу
застрять
навсегда.
Chava
and
Hodel:
Чава
и
Ходель:
Dear
Yente,
Дорогой
Йенте,
See
that
he's
gentle
Смотри,
чтобы
он
был
нежен
You
were
also
a
bride.
Ты
тоже
была
невестой.
It's
not
that
Дело
не
в
этом
I'm
sentimental
Я
сентиментален
Chava
and
Hodel
and
Tzeitel:
Хава,
Ходель
и
Цейтель:
It's
just
that
I'm
terrified!
Просто
я
в
ужасе!
Matchmaker,
Matchmaker,
Сваха,
Сводница,
Plan
me
no
plans
Не
планируй
для
меня
никаких
планов
I'm
in
no
rush
Я
никуда
не
спешу
Maybe
I've
learned
Может
быть,
я
чему-то
научился
Playing
with
matches
Игра
со
спичками
A
girl
can
get
burned
Девушка
может
обжечься
Bring
me
no
ring
Не
приноси
мне
никакого
кольца
Groom
me
no
groom
Ухаживай
за
мной,
никакого
жениха
Throw
me
no
throw,
Бросай
меня,
не
бросай,
Catch
me
no
catch
Поймай
меня,
не
поймаешь
Unless
he's
a
matchless
match!
Если
только
он
не
бесподобная
пара!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sheldon M Harnick, Jerrold Lewis Bock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.