Tanya Everett, Joanna Merlin & Julia Migenes - Matchmaker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tanya Everett, Joanna Merlin & Julia Migenes - Matchmaker




Matchmaker
Сваха
Well, somebody has to arrange the matches,
Ну, кто-то же должен устраивать свадьбы,
Young people can't decide these things themselves.
Молодые люди сами не могут решать такие вещи.
She might bring someone wonderful----
Она может привести кого-то замечательного----
Someone interesting----
Кого-то интересного----
And well off----
И обеспеченного----
And important---
И важного---
(Sung)
(Поёт)
Matchmaker, Matchmaker,
Сваха, сваха,
Make me a match,
Найди мне пару,
Find me a find,
Сыщи мне жениха,
Catch me a catch
Поймай мне мужа
Matchmaker, Matchmaker
Сваха, сваха,
Look through your book,
Посмотри в свою книгу,
And make me a perfect match!
И найди мне идеальную пару!
Matchmaker, Matchmaker,
Сваха, сваха,
I'll bring the veil,
Я принесу фату,
You bring the groom,
Ты приведи жениха,
Slender and pale.
Стройного и бледного.
Bring me a ring for I'm longing to be,
Принеси мне кольцо, потому что я жажду быть,
The envy of all I see!
Завистью всех, кого я вижу!
For Papa,
Для папы,
Make him a scholar.
Сделай его учёным.
For mama,
Для мамы,
Make him rich as a king.
Сделай его богатым, как король.
Chava and Hodel:
Хава и Ходел:
For me, well,
Для меня, ну,
I wouldn't holler
Я бы не стала кричать,
If he were as handsome as anything.
Если бы он был красив, как никто другой.
Matchmaker, Matchmaker,
Сваха, сваха,
Make me a match,
Найди мне пару,
Find me a find,
Сыщи мне жениха,
Catch me a catch,
Поймай мне мужа,
Night after night in the dark I'm alone
Ночь за ночью я одна в темноте,
So find me match,
Так найди мне пару,
Of my own.
Мою собственную.
(Spoken)
(Говорит)
Since when are you in a match, Chava? I thought you just had your eye on your books.
С каких это пор ты в поиске, Хава? Я думала, ты только и делаешь, что читаешь свои книги.
(Hodel chuckles)
(Ходел хихикает)
And you have your eye on the Rabbi's son.
А ты положила глаз на сына раввина.
Well, why not?
Ну а почему бы и нет?
We have only one Rabbi and he has only one son.
У нас только один раввин, и у него только один сын.
Why shouldn't I want the best?
Почему бы мне не хотеть лучшего?
Because you're a girl from a poor family.
Потому что ты девушка из бедной семьи.
So whatever Yente brings, you'll take, right?
Так что кого бы Йенте ни привела, ты возьмёшь, да?
Of course right!
Конечно, да!
(Singing)
(Поёт)
Hodel, oh Hodel,
Ходел, о, Ходел,
Have I made a match for you!
Я нашла тебе пару!
He's handsome, he's young!
Он красивый, он молодой!
Alright, he's 62.
Ладно, ему 62.
But he's a nice man, a good catch, true?
Но он хороший человек, хорошая партия, правда?
True.
Правда.
I promise you'll be happy,
Я обещаю, ты будешь счастлива,
And even if you're not,
И даже если нет,
There's more to life than that---
В жизни есть нечто большее, чем это---
Don't ask me what.
Не спрашивай меня, что.
Chava, I found him.
Хава, я нашла его.
Won't you be a lucky bride!
Разве ты не будешь счастливой невестой!
He's handsome, he's tall,
Он красивый, он высокий,
That is from side to side.
То есть, от стороны до стороны.
But he's a nice man, a good catch, right?
Но он хороший человек, хорошая партия, правда?
Right.
Правда.
You heard he has a temper.
Ты слышала, что у него дурной нрав.
He'll beat you every night,
Он будет бить тебя каждую ночь,
But only when he's sober,
Но только когда будет трезв,
So you're all right.
Так что всё в порядке.
Did you think you'd get a prince?
Ты думала, что выйдешь замуж за принца?
Well I find the best I can.
Я нахожу лучших из тех, кого могу.
With no dowry, no money, no family background
Без приданого, без денег, без родословной,
Be glad you got a man!
Радуйся, что у тебя есть мужчина!
Matchmaker, Matchmaker,
Сваха, сваха,
You know that I'm
Ты же знаешь, что я
Still very young.
Ещё очень молода.
Please, take your time.
Пожалуйста, не торопись.
Up to this minute,
До этой минуты,
I misunderstood
Я не понимала,
That I could get stuck for good.
Что могу застрять навсегда.
Chava and Hodel:
Хава и Ходел:
Dear Yente,
Дорогая Йенте,
See that he's gentle
Посмотри, чтобы он был нежным.
Remember,
Помни,
You were also a bride.
Ты тоже была невестой.
It's not that
Дело не в том,
I'm sentimental
Что я сентиментальна,
Chava and Hodel and Tzeitel:
Хава, Ходел и Цейтл:
It's just that I'm terrified!
Просто я в ужасе!
Matchmaker, Matchmaker,
Сваха, сваха,
Plan me no plans
Не строй мне планов,
I'm in no rush
Я не тороплюсь.
Maybe I've learned
Может быть, я усвоила,
Playing with matches
Играя со спичками,
A girl can get burned
Девушка может обжечься.
So,
Так что,
Bring me no ring
Не приноси мне кольца,
Groom me no groom
Не готовь мне жениха,
Throw me no throw,
Не бросай меня,
Catch me no catch
Не лови мне мужа,
Unless he's a matchless match!
Если он не идеальная пара!





Writer(s): Sheldon M Harnick, Jerrold Lewis Bock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.