Tanya St-Val - Ansanm' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tanya St-Val - Ansanm'




Ansanm'
Together
Sais-tu que sont devenus ces hiers
Do you know what became of those yesterdays
demain semblait perdu
Where tomorrow seemed lost
Dans la mer ou dans les fers
In the sea or in chains
Souvent j′ai peur qu'on retourne en arrière
I often fear that we will go back in time
Et qu′on oublie que misère
And that we will forget that misery
Et malheur sont sœur et frère
And misfortune are sisters and brothers
Ansanm, Ansanm
Together, Together
byen nou viv ansanm
We must live together
Ki nèg ki blan
Who is black, who is white
Koulè tout san ka samb
The color of all blood is the same
J'ai vu la haine et l'oubli dans les yeux
I have seen hatred and forgetfulness in the eyes
De ceux qui croient qu′aujourd′hui
Of those who believe that today
Sans mémoire tout va bien mieux
Without memory everything is better
Je vous dis j'ai peur aussi
I tell you I am also afraid
De tous ces petits d′esprits
Of all these little-minded people
Qui voient chez l'autre un ennemi
Who see an enemy in the other
Ansanm, Ansanm
Together, Together
byen nou viv ansanm
We must live together
Ki nèg ki blan
Who is black, who is white
Koulè tout san ka samb
The color of all blood is the same
J′ai lu dans le Grand Livre
I have read in the Great Book
Que nous sommes égaux que nous naissons libres
That we are equal, that we are born free
Tant et tant sont tombés
So many have fallen
Pour cette idée
For this idea
Liberté
Liberty
N'oublie jamais ces combats
Never forget these struggles
Pa oubliyé Matouba
Don't forget Matouba
N′oublie jamais ces combats C'était pour toi et moi
Never forget these struggles. They were for you and me
Pa oubliyé Matouba
Don't forget Matouba
Pou ki nou pa ka janmè sonjé Matouba
Why can't we ever remember Matouba?
Gadé tou sa chiraj nou ka vwè jodi-la
Look at all the poverty we see today
tout ti moun an nou doubout pou Gwada
All the little people have to stand up for Guadeloupe
Pou ki nou pa ka janmè sonjé Matouba
Why can't we ever remember Matouba?
Ansanm, Ansanm
Together, Together
byen nou viv ansanm
We must live together
Ki nèg ki blan
Who is black, who is white
Koulè tout san ka samb
The color of all blood is the same





Writer(s): Tanya St. Val


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.