Tanya Stephens - Spilt Milk - traduction des paroles en allemand

Spilt Milk - Tanya Stephenstraduction en allemand




Spilt Milk
Verschüttete Milch
When you left me in a fever ah shovel yoh shit
Als du mich im Fieber verlassen hast, deinen Mist schaufelnd
Ah never know you woulda be back ah grovel like dis
Ich wusste nie, dass du so zurückkriechen würdest
It take me so long fi get over now me finally can boast
Ich habe so lange gebraucht, um darüber hinwegzukommen, jetzt kann ich endlich prahlen
[Every thing and armour thicker exercise your post]
[Meine Rüstung ist dicker, ich behaupte meine Position]
So me call upon de universe if only she would let me when I need her da most
Also rufe ich das Universum an, wenn es mich nur ließe, wenn ich es am meisten brauche
You got some nerve
Du hast Nerven
Asking if I think about you
Zu fragen, ob ich an dich denke
I′m sure that you know I still do
Ich bin sicher, du weißt, dass ich es immer noch tue
My memory's fine
Mein Gedächtnis ist gut
You got some nerve
Du hast Nerven
Thinking we could still be friends now
Zu denken, wir könnten jetzt noch Freunde sein
But this is where the story ends now
Aber hier endet die Geschichte jetzt
I′m drawing the line
Ich ziehe die Grenze
The bad about you eclipses the good I wanna miss
Das Schlechte an dir überschattet das Gute, das ich vermissen möchte
And there's no longing in my heart when I reminisce
Und da ist keine Sehnsucht in meinem Herzen, wenn ich mich erinnere
Oh, I'm so over dis!
Oh, ich bin so darüber hinweg!
(Chorus)
(Refrain)
You′re spilled milk
Du bist verschüttete Milch
No use sitting crying over you
Es hat keinen Sinn, hier zu sitzen und über dich zu weinen
(No, me nah cry for u, no me nah bawl for you noo)
(Nein, ich weine nicht um dich, nein, ich jammere nicht um dich, nein)
It′s only natural that a rogue would do what a rogue would do
Es ist nur natürlich, dass ein Schurke tut, was ein Schurke eben tut
(No, me nah beg for you and me nah call for you noo)
(Nein, ich bettle nicht um dich und ich rufe nicht nach dir, nein)
And besides goodbye there's really nothing left to say
Und außer 'Lebewohl' gibt es wirklich nichts mehr zu sagen
(No, me get up from you when mi did fall for u)
(Nein, ich bin wieder aufgestanden, nachdem ich für dich gefallen war)
Cuz if you never spilled then you woulda gone sour anyway
Denn wenn du nicht verschüttet worden wärst, wärst du sowieso sauer geworden
No loss felt
Kein Verlust empfunden
I bet you think that my façade woulda crack
Ich wette, du denkst, meine Fassade würde bröckeln
You′re spilled milk
Du bist verschüttete Milch
I bet you think I woulda welcome you back
Ich wette, du denkst, ich würde dich willkommen heißen
No loss felt
Kein Verlust empfunden
I bet you think dat was de end for me (you're spilled milk)
Ich wette, du denkst, das war das Ende für mich (du bist verschüttete Milch)
But I find a betta wood if I did pull up a tree
Aber ich finde besseres Holz, wenn ich einen Baum entwurzle
(Spilled milk)
(Verschüttete Milch)
I bet you think you woulda still have me weak (spilled milk)
Ich wette, du denkst, du hättest mich immer noch schwach (verschüttete Milch)
Like u nah know how much man outta street
Als ob du nicht wüsstest, wie viele Männer da draußen sind
You come ready fi me oil ah noint u
Du kommst bereit, damit ich dich mit Öl salbe
Well me sorry fi disappoint u
Nun, es tut mir leid, dich enttäuschen zu müssen
You got some nerve
Du hast Nerven
Showing up, acting concerned now
Hier aufzutauchen, jetzt besorgt zu tun
Forgettin′ I'm the bridge you burnt down just as you gotta cross (can′t believe you woulda do dat)
Vergessend, dass ich die Brücke bin, die du niedergebrannt hast, gerade als du sie überqueren musstest (kann nicht glauben, dass du das tun würdest)
You got some nerve!
Du hast Nerven!
Thinking I'm all about you
Zu denken, bei mir dreht sich alles um dich
Swearing I'd be lost without you
Schwörend, ich wäre ohne dich verloren
But it was your loss!
Aber es war dein Verlust!
Guess what
Weißt du was
I′m not even angry anymore
Ich bin nicht einmal mehr wütend
I mopped some bigger messes than you up off of my floor
Ich habe schon größere Sauereien als dich von meinem Boden aufgewischt
You′re just another chore!
Du bist nur eine weitere lästige Pflicht!
You're spilled milk
Du bist verschüttete Milch
No use sitting crying over you
Es hat keinen Sinn, hier zu sitzen und über dich zu weinen
(No, me nah cry for u, no me nah bawl for you noo)
(Nein, ich weine nicht um dich, nein, ich jammere nicht um dich, nein)
It′s only natural that a rogue would do what a rogue would do
Es ist nur natürlich, dass ein Schurke tut, was ein Schurke eben tut
(No, me nah beg for you and me nah call for you noo)
(Nein, ich bettle nicht um dich und ich rufe nicht nach dir, nein)
And besides goodbye there's really nothing left to say
Und außer 'Lebewohl' gibt es wirklich nichts mehr zu sagen
(No, me get up from you when mi did fall for u)
(Nein, ich bin wieder aufgestanden, nachdem ich für dich gefallen war)
Cuz if you never spilled then you woulda gone sour anyway
Denn wenn du nicht verschüttet worden wärst, wärst du sowieso sauer geworden
(No last slam for you, bare blue balls for you now)
(Kein letzter Knall für dich, nur blaue Eier für dich jetzt)
No loss felt
Kein Verlust empfunden
I bet you think that my façade woulda crack
Ich wette, du denkst, meine Fassade würde bröckeln
You′re spilled milk
Du bist verschüttete Milch
I bet you think I woulda welcome you back
Ich wette, du denkst, ich würde dich willkommen heißen
No loss felt
Kein Verlust empfunden
I bet you think dat was de end for me (you're spilled milk)
Ich wette, du denkst, das war das Ende für mich (du bist verschüttete Milch)
But I find a betta wood if I did pull up a tree
Aber ich finde besseres Holz, wenn ich einen Baum entwurzle
(You′re spilled milk)
(Du bist verschüttete Milch)
I bet you think you woulda still have me weak
Ich wette, du denkst, du hättest mich immer noch schwach
(Spilled milk)
(Verschüttete Milch)
Like u nah know how much man outta street
Als ob du nicht wüsstest, wie viele Männer da draußen sind
You come ready fi me oil ah noint u
Du kommst bereit, damit ich dich mit Öl salbe
Well me sorry fi disappoint u
Nun, es tut mir leid, dich enttäuschen zu müssen
I'm not even angry anymore
Ich bin nicht einmal mehr wütend
I mopped some bigger messes that you up off of my floor
Ich habe schon größere Sauereien als dich von meinem Boden aufgewischt
You're just another chore!
Du bist nur eine weitere lästige Pflicht!
You′re spilled milk
Du bist verschüttete Milch
No use sitting crying over you
Es hat keinen Sinn, hier zu sitzen und über dich zu weinen
(No, me nah cry for u, no me nah bawl for you noo)
(Nein, ich weine nicht um dich, nein, ich jammere nicht um dich, nein)
It′s only natural that a rogue will do what a rogue will do
Es ist nur natürlich, dass ein Schurke tut, was ein Schurke eben tut
(No, me nah beg for you and me nah call for you noo)
(Nein, ich bettle nicht um dich und ich rufe nicht nach dir, nein)
And besides goodbye there's really nothing left to say
Und außer 'Lebewohl' gibt es wirklich nichts mehr zu sagen
(No, me get up from you when mi did fall for u noo)
(Nein, ich bin wieder aufgestanden, nachdem ich für dich gefallen war, nein)
Cuz if you hadn′t spilled then you woulda gone sour anyway
Denn wenn du nicht verschüttet worden wärst, wärst du sowieso sauer geworden
(No, last slam for you, bare blue balls for you now)
(Nein, kein letzter Knall für dich, nur blaue Eier für dich jetzt)
No loss felt
Kein Verlust empfunden
You're spilled milk
Du bist verschüttete Milch
I bet you think that my façade woulda crack
Ich wette, du denkst, meine Fassade würde bröckeln
You′re spilled milk
Du bist verschüttete Milch
I bet you think I woulda welcome you back
Ich wette, du denkst, ich würde dich willkommen heißen
No loss felt
Kein Verlust empfunden
I bet you think it was de end for me (you're spilled milk)
Ich wette, du denkst, das war das Ende für mich (du bist verschüttete Milch)
But I find a betta wood if I did pull up a tree
Aber ich finde besseres Holz, wenn ich einen Baum entwurzle
(You′re spilled milk)
(Du bist verschüttete Milch)
I bet you think you woulda still have me weak
Ich wette, du denkst, du hättest mich immer noch schwach
Like u nah know how much man outta street
Als ob du nicht wüsstest, wie viele Männer da draußen sind
You come ready fi me oil ah noint u
Du kommst bereit, damit ich dich mit Öl salbe
Well me sorry fi disappoint u
Nun, es tut mir leid, dich enttäuschen zu müssen





Writer(s): Stephenson Vivienne, Gotthard Emil Johannes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.