Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
if
wishes
were
horses,
beggars
would
ride
Nun,
wenn
Wünsche
Pferde
wären,
würden
Bettler
reiten
I'd
get
past
my
pride,
you'd
be
by
my
side
Ich
käme
über
meinen
Stolz
hinweg,
du
wärst
an
meiner
Seite
I
wouldn't
be
holding
on
to
memories
Ich
würde
mich
nicht
an
Erinnerungen
festhalten
I
wouldn't
need
them,
you'd
be
here
with
me
Ich
bräuchte
sie
nicht,
du
wärst
hier
bei
mir
That
I
was
separate
and
complete,
was
my
confusion
Dass
ich
getrennt
und
vollständig
sei,
war
meine
Verwirrung
My
reciprocity
turned
out
to
be
retribution
Meine
Gegenseitigkeit
erwies
sich
als
Vergeltung
So
caught
up
with
what
I
wanted
you
to
be
So
gefangen
darin,
was
ich
wollte,
dass
du
seist
Convinced
that
perfection
meant
spot
free
Überzeugt,
dass
Perfektion
makellos
bedeutete
Bwoy,
look
at
me
now
Junge,
schau
mich
jetzt
an
A
shadow
of
my
former
glory
Ein
Schatten
meiner
früheren
Pracht
And
the
moral
of
my
story
is...
Und
die
Moral
meiner
Geschichte
ist...
It
may
seem
I'm
holding
it
down
Es
mag
scheinen,
als
hätte
ich
alles
im
Griff
But
if
you
wanna
know
the
truth
Aber
wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst
I'm
slowly
losing
my
ground,
Ich
verliere
langsam
den
Boden
unter
den
Füßen,
If
you
wanna
know
the
truth
Wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst
There's
no
one
keeping
me
warm
Niemand
hält
mich
warm
If
you
wanna
know
the
truth
Wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst
I'm
only
good
in
your
arms
Ich
bin
nur
gut
in
deinen
Armen
If
you
wanna
know
the
truth
Wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst
I
miss
the
way
you
used
to
say
I
wanna
bone
ya
Ich
vermisse,
wie
du
sagtest,
ich
will
dich
flachlegen
But
I
have
to
resist
the
urge
to
phone
ya
Aber
ich
muss
dem
Drang
widerstehen,
dich
anzurufen
You
must
have
moved
on
it's
been
over
a
year
Du
musst
darüber
hinweg
sein,
es
ist
über
ein
Jahr
her
And
it
wouldn't
be
fair
to
burden
you
with
my
tears
Und
es
wäre
nicht
fair,
dich
mit
meinen
Tränen
zu
belasten
I
know
I
said
I
didn't
need
you
and
I'd
be
alright,
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
bräuchte
dich
nicht
und
mir
würde
es
gut
gehen,
But
I
got
a
much
different
story
tonight
Aber
heute
Abend
habe
ich
eine
ganz
andere
Geschichte
I
miss
your
laughter
such
a
beautiful
thing
Ich
vermisse
dein
Lachen,
so
eine
wunderschöne
Sache
Now
the
silence
closes
in
Jetzt
schließt
sich
die
Stille
um
mich
Just
look
at
me
now
Schau
mich
nur
jetzt
an
A
shadow
of
my
former
glory
and
the
moral
of
my
story
is...
Ein
Schatten
meiner
früheren
Pracht
und
die
Moral
meiner
Geschichte
ist...
Oh
oh,
keep
wishing
Oh
oh,
wünsch
weiter
Just
look
at
me
now
Schau
mich
nur
jetzt
an
A
shadow
of
my
former
glory
Ein
Schatten
meiner
früheren
Pracht
And
the
moral
of
my
story
is.
Und
die
Moral
meiner
Geschichte
ist.
Just
look
at
me
now
Schau
mich
nur
jetzt
an
A
shadow
of
my
former
glory
Ein
Schatten
meiner
früheren
Pracht
And
the
moral
of
my
story
is
it
may
seem
Und
die
Moral
meiner
Geschichte
ist,
es
mag
scheinen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Stephenson Vivienne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.