Tanya Stephens - The Truth - traduction des paroles en allemand

The Truth - Tanya Stephenstraduction en allemand




The Truth
Die Wahrheit
Well, if wishes were horses, beggars would ride
Nun, wenn Wünsche Pferde wären, würden Bettler reiten
I'd get past my pride, you'd be by my side
Ich käme über meinen Stolz hinweg, du wärst an meiner Seite
I wouldn't be holding on to memories
Ich würde mich nicht an Erinnerungen festhalten
I wouldn't need them, you'd be here with me
Ich bräuchte sie nicht, du wärst hier bei mir
That I was separate and complete, was my confusion
Dass ich getrennt und vollständig sei, war meine Verwirrung
My reciprocity turned out to be retribution
Meine Gegenseitigkeit erwies sich als Vergeltung
So caught up with what I wanted you to be
So gefangen darin, was ich wollte, dass du seist
Convinced that perfection meant spot free
Überzeugt, dass Perfektion makellos bedeutete
Bwoy, look at me now
Junge, schau mich jetzt an
A shadow of my former glory
Ein Schatten meiner früheren Pracht
And the moral of my story is...
Und die Moral meiner Geschichte ist...
(Hook)
(Refrain)
It may seem I'm holding it down
Es mag scheinen, als hätte ich alles im Griff
But if you wanna know the truth
Aber wenn du die Wahrheit wissen willst
I'm slowly losing my ground,
Ich verliere langsam den Boden unter den Füßen,
If you wanna know the truth
Wenn du die Wahrheit wissen willst
There's no one keeping me warm
Niemand hält mich warm
If you wanna know the truth
Wenn du die Wahrheit wissen willst
I'm only good in your arms
Ich bin nur gut in deinen Armen
If you wanna know the truth
Wenn du die Wahrheit wissen willst
I miss the way you used to say I wanna bone ya
Ich vermisse, wie du sagtest, ich will dich flachlegen
But I have to resist the urge to phone ya
Aber ich muss dem Drang widerstehen, dich anzurufen
You must have moved on it's been over a year
Du musst darüber hinweg sein, es ist über ein Jahr her
And it wouldn't be fair to burden you with my tears
Und es wäre nicht fair, dich mit meinen Tränen zu belasten
I know I said I didn't need you and I'd be alright,
Ich weiß, ich sagte, ich bräuchte dich nicht und mir würde es gut gehen,
But I got a much different story tonight
Aber heute Abend habe ich eine ganz andere Geschichte
I miss your laughter such a beautiful thing
Ich vermisse dein Lachen, so eine wunderschöne Sache
Now the silence closes in
Jetzt schließt sich die Stille um mich
Oh oh aye
Oh oh ja
Just look at me now
Schau mich nur jetzt an
A shadow of my former glory and the moral of my story is...
Ein Schatten meiner früheren Pracht und die Moral meiner Geschichte ist...
(Hook)
(Refrain)
Oh oh, keep wishing
Oh oh, wünsch weiter
Just look at me now
Schau mich nur jetzt an
A shadow of my former glory
Ein Schatten meiner früheren Pracht
And the moral of my story is.
Und die Moral meiner Geschichte ist.
(Hook)
(Refrain)
Just look at me now
Schau mich nur jetzt an
A shadow of my former glory
Ein Schatten meiner früheren Pracht
And the moral of my story is it may seem
Und die Moral meiner Geschichte ist, es mag scheinen





Writer(s): Writer Unknown, Stephenson Vivienne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.