Tanya Tucker - If It Don't Come Easy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tanya Tucker - If It Don't Come Easy




I know a man, a good friend of mine;
Я знаю одного человека, моего хорошего друга.
He spends all his time tryin' to make love work out right.
Он тратит все свое время, пытаясь заставить любовь работать правильно.
But the woman he loves, she don't feel the same, no;
Но женщина, которую он любит, не чувствует того же, нет.
I don't know much about love but at least I learned one thing:
Я мало что знаю о любви, но, по крайней мере, я узнал одну вещь:
If it don't come easy, you better let it go.
Если это не дается легко, лучше отпусти.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Потому что когда это дается нелегко, нет естественного течения.
Don't make it hard on your heart, you might be better off alone,
Не делай так тяжело на сердце, может быть, тебе будет лучше одной.
If it don't come easy, you better let it go, yeah.
Если это не дается легко, тебе лучше забыть об этом, да.
I know a woman, she's got a heart of gold.
Я знаю одну женщину, у нее золотое сердце.
You know she'd do anything to make her man feel right at home.
Ты знаешь, что она сделает все, чтобы ее мужчина чувствовал себя как дома.
But the man she loves, now, he's a restless kind of guy,
Но мужчина, которого она любит, он неугомонный парень,
I wish there was a way I could make her realise.
И я хотел бы, чтобы она это поняла.
That if it don't come easy, you better let it go.
Что если это не дается легко, лучше отпусти.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Потому что когда это дается нелегко, нет естественного течения.
Don't make it hard on your heart, when you might be better off alone,
Не делай так тяжело на сердце, когда тебе, может быть, лучше быть одной.
If it don't come easy, you better let it go, yeah.
Если это не дается легко, тебе лучше забыть об этом, да.
Let it go, though it's hard I know;
Отпусти это, хотя это и тяжело, я знаю;
Let it loose, I tell you, it's no use.
Расслабься, говорю тебе, это бесполезно.
If it don't come easy, you better let it go.
Если это не дается легко, лучше отпусти.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Потому что когда это дается нелегко, нет естественного течения.
Don't make it hard on your heart, when you might be better off alone,
Не делай так тяжело на сердце, когда тебе, может быть, лучше быть одной.
If it don't come easy, you better let it,
Если это не дается легко, лучше пусть будет так.
You better let it,
Тебе лучше позволить этому случиться,
You better let it go.
Тебе лучше забыть об этом.
If it don't come easy, you better let it go.
Если это не дается легко, лучше отпусти.
'Cause when it don't come easy, there's no natural flow.
Потому что когда это дается нелегко, нет естественного течения.





Writer(s): Craig Karp, David Lowell Gibson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.