Paroles et traduction Tanya Tucker - Rainbow Rider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainbow Rider
Наездник радуги
Out
of
the
shoot,
he
sits
tall
as
the
timber
Вылетая
из
ворот,
он
сидит,
высокий,
как
лес,
One
hand
on
the
horse,
and
one
hand
on
the
sky
Одна
рука
на
коне,
другая
— к
небесам.
Eight
seconds
later,
he
lands
in
the
money
Восемь
секунд
спустя,
он
получает
приз,
And
winning's
a
feeling
that
money
can't
buy
И
чувство
победы
не
купишь
ни
за
грош.
The
kids
love
a
hero,
and
big
silver
buckles
Дети
любят
героев
и
большие
серебряные
пряжки,
The
girls
love
the
dream
of
a
rodeo
man
Девушки
любят
мечту
о
ковбое-родео,
He
loves
the
backroads,
and
fields
without
fences
Он
любит
просёлки
и
поля
без
ограждений,
And
I
guess
he
loves
me
because
I
understand
И,
думаю,
он
любит
меня,
потому
что
я
его
понимаю.
He's
a
rain-rain-rainbow
rider
Он
— наездник
радуги,
He's
hitched
up
his
saddle,
he's
ready
to
ride
Оседлал
коня,
готов
к
скачке.
He's
a
rain-rain-rainbow
rider
Он
— наездник
радуги,
A
dream
chasing
cowboy
with
a
rodeo
girl
by
his
side
Ковбой,
гоняющийся
за
мечтой,
с
девушкой-родео
рядом.
Winter
in
Tuscon
and
spring
in
Savanna
Зима
в
Тусоне,
весна
в
Саванне,
Reno
in
June
then
off
to
Cheyenne
Рено
в
июне,
затем
в
Шайенн.
He
remembers
the
fall
that
he
took
last
September
Он
помнит
падение
в
прошлом
сентябре,
He's
hopin'
he
draws
that
ol'
burr
again
Надеется
снова
оседлать
того
быка.
He's
a
rain-rain-rainbow
rider
Он
— наездник
радуги,
He's
hitched
up
his
saddle,
he's
ready
to
ride
Оседлал
коня,
готов
к
скачке.
He's
a
rain-rain-rainbow
rider
Он
— наездник
радуги,
A
dream
chasing
cowboy
with
a
rodeo
girl
by
his
side
Ковбой,
гоняющийся
за
мечтой,
с
девушкой-родео
рядом.
Lately,
he's
talking
'bout
having
a
son
В
последнее
время
он
говорит
о
сыне,
Someone
who'll
learn
from
the
things
that
he's
done
Который
научится
у
него
всему,
A
young
bronc
bustin'
a-buckaroo
Молодой
ковбой,
укрощающий
мустангов.
A
trailer
behind
an
old
white
Eldorado
Прицеп
за
старым
белым
Эльдорадо,
A
red
western
sunset
and
a
blue
mountain
range
Красный
закат
на
западе
и
синие
горы,
Some
things
in
this
life
he'd
like
to
do
over
Кое-что
в
этой
жизни
он
хотел
бы
переделать,
But
livin'
with
him
is
something
I'd
never
change
Но
жизнь
с
ним
— это
то,
что
я
никогда
не
хотела
бы
менять.
He's
a
rain-rain-rainbow
rider
Он
— наездник
радуги,
He's
hitched
up
his
saddle,
he's
ready
to
ride
Оседлал
коня,
готов
к
скачке.
He's
a
rain-rain-rainbow
rider
Он
— наездник
радуги,
A
dream
chasing
cowboy
with
a
rodeo
girl
by
his
side
Ковбой,
гоняющийся
за
мечтой,
с
девушкой-родео
рядом.
(He's
a
rain-rain)
rainbow
rider
(Он
— наездник)
радуги,
A
dream
chasing
cowboy
with
a
rodeo
girl
by
his
side
Ковбой,
гоняющийся
за
мечтой,
с
девушкой-родео
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Black, Bobby Fisher, Austin Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.