Tanya Tucker - That Wasn’t Me - traduction des paroles en allemand

That Wasn’t Me - Tanya Tuckertraduction en allemand




That Wasn’t Me
Das war ich nicht
Hang on, just to hang on for a minute, I've got something to say
Warte, warte nur eine Minute, ich habe etwas zu sagen
I'm not asking you to move, on, forget it, but these are better days
Ich verlange nicht, dass du weitermachst, vergiss es, aber das sind bessere Tage
To be wrong all along and admit it, is not amazing grace
Die ganze Zeit falsch zu liegen und es zuzugeben, ist keine erstaunliche Gnade
To be loved like a song you remember even when you changed
Geliebt zu werden wie ein Lied, an das du dich erinnerst, auch wenn du dich verändert hast
Tell me
Sag mir
Did I go on a tangent?
Bin ich abgeschweift?
Did I lie through my tears?
Habe ich durch meine Tränen gelogen?
Did I cause you to stumble on your feet?
Habe ich dich zum Stolpern gebracht?
Did I bring shame on my family?
Habe ich Schande über meine Familie gebracht?
Did it show you that I was weak?
Hat es dir gezeigt, dass ich schwach war?
Whatever you've seen, that wasn't me
Was auch immer du gesehen hast, das war ich nicht
That wasn't me
Das war ich nicht
That wasn't me
Das war ich nicht
When you're lost, you will toss every lucky coin you'll ever trust
Wenn du verloren bist, wirst du jede Glücksmünze werfen, der du jemals vertraut hast
And you'll hide from your God like He ever turns His back on us
Und du wirst dich vor deinem Gott verstecken, als ob er uns jemals den Rücken kehren würde
And you'll fall all the way to the bottom and land on your own life
Und du wirst ganz nach unten fallen und auf deinem eigenen Leben landen
Can you learn who you are, even if it doesn't take your life?
Kannst du lernen, wer du bist, auch wenn es nicht dein Leben kostet?
So, tell me
Also, sag mir
Did I go on a tangent?
Bin ich abgeschweift?
Did I lie through my tears?
Habe ich durch meine Tränen gelogen?
Did I cause you to stumble on your feet?
Habe ich dich zum Stolpern gebracht?
Did I bring shame on my family?
Habe ich Schande über meine Familie gebracht?
Did it show you that I was weak?
Hat es dir gezeigt, dass ich schwach war?
Whatever you've seen, but that wasn't me
Was auch immer du gesehen hast, aber das war ich nicht
That wasn't me
Das war ich nicht
That wasn't me (no)
Das war ich nicht (nein)
But, I want you to know that you'll never be alone
Aber ich möchte, dass du weißt, dass du niemals allein sein wirst
I wanna believe
Ich möchte glauben
Do I make myself the blessing to everyone I leave?
Mache ich mich selbst zum Segen für jeden, den ich verlasse?
And when you fall, I will get you on your feet
Und wenn du fällst, werde ich dir wieder auf die Beine helfen
Do I spend time with my family?
Verbringe ich Zeit mit meiner Familie?
Did it show you that I was weak?
Hat es dir gezeigt, dass ich schwach war?
When that's what you see
Wenn du das siehst
That'll be me
Das werde ich sein
That'll be me
Das werde ich sein
That'll be me
Das werde ich sein
That'll be tears
Das werden Tränen sein





Writer(s): Brandi Marie Carlile, Timothy Jay Hanseroth, Phillip John Hanseroth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.