Paroles et traduction Tanya Tucker - Would You Lay With Me (In a Field of Stone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
lay
with
me
Ты
бы
легла
со
мной
In
a
field
of
stone
В
каменном
поле
If
my
needs
were
strong
Если
бы
мои
потребности
были
сильными
Would
you
lay
with
me
Ты
бы
легла
со
мной
Should
my
lips
grow
dry
Должны
ли
мои
губы
пересохнуть
Would
you
wet
them
dear
Не
могла
бы
ты
намочить
их
дорогая
In
the
midnight
hour
В
полночный
час
If
my
lips
were
dry?
Если
бы
мои
губы
были
сухими?
Would
you
go
away
to
another
land
Ты
бы
уехал
в
другую
страну
Walk
a
thousand
miles
through
the
burning
sand
Пройти
тысячу
миль
по
раскаленному
песку
Wipe
the
blood
away
from
my
dieing
hands
Сотри
кровь
с
моих
умирающих
рук
If
I
give
myself
to
you?
Если
я
отдам
себя
тебе?
Will
you
bathe
with
me
Ты
будешь
мыться
со
мной
In
the
stream
of
life?
В
потоке
жизни?
When
the
moon
is
full
Когда
луна
полная
Will
you
bathe
with
me?
Ты
будешь
мыться
со
мной?
Will
you
still
love
me
Будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня
When
I'm
down
and
out?
Когда
я
падаю
духом
и
выхожу
из
игры?
In
my
time
of
trial
Во
время
моего
испытания
Will
you
stand
by
me?
Ты
будешь
рядом
со
мной?
Would
you
go
away
to
another
land
Ты
бы
уехал
в
другую
страну
Walk
a
thousand
miles
through
the
burning
sand
Пройти
тысячу
миль
по
раскаленному
песку
Wipe
the
blood
away
from
my
dieing
hands
Сотри
кровь
с
моих
умирающих
рук
If
I
give
myself
to
you?
Если
я
отдам
себя
тебе?
Would
you
lay
with
me
Ты
бы
легла
со
мной
In
a
field
of
stone?
(Would
you
lay
with
me)
В
каменном
поле?
(Ты
бы
легла
со
мной)
Should
my
lips
grow
dry
(in
a
field
of
stone?)
Должны
ли
мои
губы
пересохнуть
(в
каменном
поле?)
Would
you
wet
them
dear?
(Should
my
lips
grow
dry)
Не
могла
бы
ты
намочить
их,
дорогая?
(Если
мои
губы
пересохнут)
Would
you
bathe
with
me
(would
you
wet
them
dear?)
Не
могла
бы
ты
искупаться
со
мной
(не
могла
бы
ты
намочить
их,
дорогая?)
In
the
stream
of
life?
(Would
you
bathe
with
me)
В
потоке
жизни?
(Не
могли
бы
вы
искупаться
со
мной?)
Would
you
still
love
me
(in
the
stream
of
life?)
Будешь
ли
ты
все
еще
любить
меня
(в
потоке
жизни?)
When
I'm
down
and
out?
(Would
you
still
love
me)
Когда
я
падаю
духом
и
выхожу
из
игры?
(Ты
бы
все
еще
любил
меня)
Would
you
bathe
with
me
(when
I'm
down
and
out?)
Не
мог
бы
ты
искупаться
со
мной
(когда
я
буду
в
отключке?)
In
a
field
of
stone?
(Would
you
lay
with
me)
В
каменном
поле?
(Ты
бы
легла
со
мной)
Should
my
lips
grow
dry
(in
a
field
of
stone?)
Должны
ли
мои
губы
пересохнуть
(в
каменном
поле?)
Would
you
wet
them
dear?
Не
могла
бы
ты
намочить
их,
дорогая?
Would
you
bathe
with
me?
Не
могли
бы
вы
искупаться
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.