Paroles et traduction Tanya - Acorralada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acorralada
al
filo
de
tu
mirada,
Cornered
by
the
edge
of
your
gaze,
Que
revivió
en
mi
lo
que
estaba
ya
ausente,
That
revived
in
me
what
was
already
absent,
Fue
colmando
mi
cuerpo
de
locura
y
amargura.
It
filled
my
body
with
madness
and
bitterness.
Quise
apartarte
en
vano
de
mi
vida,
I
tried
in
vain
to
push
you
away
from
my
life,
El
corazón
no
rebasaba
la
herida,
The
heart
did
not
go
beyond
the
wound,
Debi
pagar
el
precio
que
exigía,
mi
felicidad.
I
had
to
pay
the
price
that
demanded
my
happiness.
Mi
ardiente
amante
tú
me
haces
sentir
My
ardent
lover,
you
make
me
feel
Llena
de
ti,
como
si
fuera
la
primera
vez,
Full
of
you,
as
if
it
were
the
first
time,
Me
convertí
en
la
esclava
de
tu
antojo.
I
became
the
slave
of
your
whim.
Y
yo
te
estoy
esperando,
desde
aquella
noche,
And
I
am
waiting
for
you,
since
that
night,
En
qué
hicimos
el
amor
soñando
un
día
mejor
sin
un
derroche.
When
we
made
love
dreaming
of
a
better
day
without
waste.
Y
se
me
va
marchitando,
toda
la
vida,
And
my
whole
life
is
fading
away,
Viviendo
en
la
oscuridad,
nadando
sin
llegar
nunca
a
la
orilla.
Living
in
darkness,
swimming
without
ever
reaching
the
shore.
Mi
ardiente
amante
tú
me
haces
sentir
My
ardent
lover,
you
make
me
feel
Llena
de
ti,
como
si
fuera
la
primera
vez,
Full
of
you,
as
if
it
were
the
first
time,
Me
convertí
en
la
esclava
de
tu
antojo.
I
became
the
slave
of
your
whim.
Y
yo
te
estoy
esperando,
desde
aquella
noche,
And
I
am
waiting
for
you,
since
that
night,
En
qué
hicimos
el
amor
soñando
un
día
mejor
sin
un
derroche.
When
we
made
love
dreaming
of
a
better
day
without
waste.
Y
se
me
va
marchitando,
toda
la
vida,
And
my
whole
life
is
fading
away,
Viviendo
en
la
oscuridad,
nadando
sin
llegar
nunca
a
la
orilla.
Living
in
darkness,
swimming
without
ever
reaching
the
shore.
Y
yo
te
estoy
esperando,
desde
aquella
noche.
And
I
am
waiting
for
you,
since
that
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Gonzalez Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.