Paroles et traduction Tanya - Acorralada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acorralada
al
filo
de
tu
mirada,
Загнанная
на
грани
твоего
взгляда,
Que
revivió
en
mi
lo
que
estaba
ya
ausente,
Который
возродил
во
мне
то,
что
уже
угасло,
Fue
colmando
mi
cuerpo
de
locura
y
amargura.
Он
наполнял
мое
тело
безумием
и
горечью.
Quise
apartarte
en
vano
de
mi
vida,
Я
тщетно
пыталась
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни,
El
corazón
no
rebasaba
la
herida,
Сердце
не
могло
залечить
рану,
Debi
pagar
el
precio
que
exigía,
mi
felicidad.
Мне
пришлось
заплатить
цену,
которую
требовало
мое
счастье.
Mi
ardiente
amante
tú
me
haces
sentir
Мой
пылкий
возлюбленный,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
Llena
de
ti,
como
si
fuera
la
primera
vez,
Наполненной
тобой,
как
будто
это
в
первый
раз,
Me
convertí
en
la
esclava
de
tu
antojo.
Я
стала
рабыней
твоей
прихоти.
Y
yo
te
estoy
esperando,
desde
aquella
noche,
И
я
жду
тебя
с
той
самой
ночи,
En
qué
hicimos
el
amor
soñando
un
día
mejor
sin
un
derroche.
Когда
мы
занимались
любовью,
мечтая
о
лучшем
дне
без
излишеств.
Y
se
me
va
marchitando,
toda
la
vida,
И
вся
моя
жизнь
увядает,
Viviendo
en
la
oscuridad,
nadando
sin
llegar
nunca
a
la
orilla.
Я
живу
во
тьме,
плыву,
не
достигая
берега.
Mi
ardiente
amante
tú
me
haces
sentir
Мой
пылкий
возлюбленный,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
Llena
de
ti,
como
si
fuera
la
primera
vez,
Наполненной
тобой,
как
будто
это
в
первый
раз,
Me
convertí
en
la
esclava
de
tu
antojo.
Я
стала
рабыней
твоей
прихоти.
Y
yo
te
estoy
esperando,
desde
aquella
noche,
И
я
жду
тебя
с
той
самой
ночи,
En
qué
hicimos
el
amor
soñando
un
día
mejor
sin
un
derroche.
Когда
мы
занимались
любовью,
мечтая
о
лучшем
дне
без
излишеств.
Y
se
me
va
marchitando,
toda
la
vida,
И
вся
моя
жизнь
увядает,
Viviendo
en
la
oscuridad,
nadando
sin
llegar
nunca
a
la
orilla.
Я
живу
во
тьме,
плыву,
не
достигая
берега.
Y
yo
te
estoy
esperando,
desde
aquella
noche.
И
я
жду
тебя
с
той
самой
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Gonzalez Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.