Paroles et traduction Tanzeel Khan - Nachdi Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zara
aankhein
mila
lena
Just
meet
my
eyes
Kudi
hans
ke
vekha
de
na
Girl,
you're
smiling
so
beautifully
Mujhe
dil
mein
basa
lena
Let
me
find
a
place
in
your
heart
Zara
aankhein
mila
lena
Just
meet
my
eyes
Kudi
hans
ke
vekha
de
na
Girl,
you're
smiling
so
beautifully
Mujhe
dil
mein
basa
lena
Let
me
find
a
place
in
your
heart
Aaja
le
chalun
tujhe
door
kahin
Come,
let
me
take
you
somewhere
far
away
Tujhe
sabse
chhupa
lunga
I'll
hide
you
from
everyone
Aa
tu
kahe
to
aaj
hi
If
you
say
so,
today
itself
Tujhe
apna
bana
lunga
I'll
make
you
mine
Chal
tu
mere
sath
mein
Come,
walk
with
me
Poori
duniya
ghuma
dunga
I'll
show
you
the
whole
world
Tujhe
sabse
chhupa
lunga
I'll
hide
you
from
everyone
Tujhe
apna
bana
lunga
I'll
make
you
mine
Tujhse
na
reh
pata
door
I
can't
stay
away
from
you
Teri
aankhon
se
behta
yeh
noor
The
light
that
shines
from
your
eyes
Duniya
nu
jaana
main
bhool
I
forget
the
world
Jadon
nachdi
tu
mere
kol
When
you
dance
in
front
of
me
Tujhmein
yeh
kaisa
gurur
What
a
pride
you
have
Kaisa
yeh
tera
yeh
surur
Such
a
captivating
charm
Duniya
nu
jaana
main
bhool
I
forget
the
world
Jadon
nachdi
tu
mere
kol
When
you
dance
in
front
of
me
Tikkdi
yeh
nazrein
sirf
tere
pe
hai
These
eyes
are
only
fixed
on
you
Milna
to
tujhse
akele
mein
hai
Meeting
you,
just
us
alone
Darti
tu
mujhse
ya
zalim
zamane
se
Are
you
afraid
of
me
or
this
cruel
world
Fikar
bhi
hai
par
dikahti
nahi
You
have
worries,
but
you
don't
show
them
Pyar
bhi
hoke
jataati
nahi
You
have
love,
but
you
don't
express
it
Khwabon
se
mere
tu
jaati
nahi
You
don't
leave
my
dreams
Kyun
yeh
bata
Why,
tell
me
Tu
musafir
sa
dhundu
main
apna
basera
Like
a
traveler,
I
search
for
my
home
in
you
Tha
akela
bhi
khush
par
ab
aisa
nahi
I
was
happy
alone,
but
now
it's
not
the
same
Chhodunga
na
koyi
aisi
ek
kasar
bhi
I
won't
leave
any
unfinished
business
Rehna
naal
hai
tere
chahe
jo
ho
safar
bhi
I'll
stay
with
you,
no
matter
what
the
journey
is
Aaja
le
chalun
tujhe
door
kahin
Come,
let
me
take
you
somewhere
far
away
Tujhe
sabse
chhupa
lunga
I'll
hide
you
from
everyone
Aa
tu
kahe
to
aaj
hi
If
you
say
so,
today
itself
Tujhe
apna
bana
lunga
I'll
make
you
mine
Chal
tu
mere
sath
mein
Come,
walk
with
me
Poori
duniya
ghuma
dunga
I'll
show
you
the
whole
world
Tujhe
sabse
chhupa
lunga
I'll
hide
you
from
everyone
Tujhe
apna
bana
lunga
I'll
make
you
mine
Tujhse
na
reh
pata
door
I
can't
stay
away
from
you
Teri
aankhon
se
behta
yeh
noor
The
light
that
shines
from
your
eyes
Duniya
nu
jaana
main
bhool
I
forget
the
world
Jadon
nachdi
tu
mere
kol
When
you
dance
in
front
of
me
Tujhmein
yeh
kaisa
gurur
What
a
pride
you
have
Kaisa
yeh
tera
yeh
surur
Such
a
captivating
charm
Duniya
nu
jaana
main
bhool
I
forget
the
world
Jadon
nachdi
tu
mere
kol
When
you
dance
in
front
of
me
Meri
baaton
se
zyada
yeh
yaadein
zaruri
These
memories
are
more
important
than
my
words
Ismein
thodi
si
jaan
ko
karti
tu
hai
poori
You
make
my
life
complete
Main
yeh
chahun
aur
maangu
bas
yeh
duayein
ho
I
wish
for
this
and
pray
for
this
Sath
yeh
tera
teri
wafayein
Your
companionship,
your
loyalty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tanzeel Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.