Paroles et traduction Tanık feat. RDB General & Erman Bağcı - AYNI YÜZLER
Yılanı
koynuma
alıp
bir
güzel
becerdim
Я
пригрел
змею
на
груди
и
ловко
с
ней
расправился,
Bir
sana
değil
bu
tüm
hasmıma
özeldir
Это
не
только
тебе,
это
всем
моим
врагам
посвящается.
Özendin
benim
gibi
olamadın
zeki
Ты
старался,
но
как
я
умён,
не
стал,
Sana
giren
bu
rap
neki
ona
giren
daha
feci
Этот
рэп,
что
в
тебя
проник,
ничто,
по
сравнению
с
тем,
что
в
него
вошло.
Beni
dinle
şimdi
herkes
dinleyecekler
beni
Слушай
меня
сейчас,
все
будут
меня
слушать,
Kalın
kafan
almazsa
eğerki
sözlerimi
Если
твоя
тупая
башка
не
въедет
в
мои
слова,
Kalın
geniş
popon
alsın
hiphopın
direğini
Твоя
толстая
задница
пусть
прочувствует
стержень
хип-хопа,
Bileğimi
suratına
patlatırım
kaç
hadi
Давай,
я
тебе
в
морду
впечатаю
кулак,
беги!
Kafam
güzel
olduğunda
herşey
güzel
Когда
у
меня
всё
хорошо,
всё
прекрасно,
Kafam
kötü
olduğunda
herşey
üzer
Когда
у
меня
всё
плохо,
всё
напрягает.
Senin
gibi
aptallarım
üzerim
moruk
senin
Такие
придурки,
как
ты,
меня
достали,
чувак,
твой
Rapin
kıyak
değil
kıyak
olan
bacağım
benim
Рэп
не
крутой,
крутые
мои
ноги,
братан.
Kalın
o
kafan
batakta
bu
restime
Твоя
тупая
башка
погрязла
в
моём
образе,
Esti
bu
nigga
kavga
bu
kafes
size
Этот
нигга
разозлился,
эта
клетка
для
вас.
Birbirinin
aynı
yüzler
o
bok
dibe
Те
же
самые
лица,
всё
дерьмо
на
дно,
Hepsi
bir
full
gelsin
silahlar
dize
Пусть
все
сойдутся,
оружие
к
бою!
Kalın
o
kafan
batakta
bu
restime
Твоя
тупая
башка
погрязла
в
моём
образе,
Esti
bu
nigga
kavga
bu
kafes
size
Этот
нигга
разозлился,
эта
клетка
для
вас.
Birbirinin
aynı
yüzler
o
bok
dibe
Те
же
самые
лица,
всё
дерьмо
на
дно,
Hepsi
bir
full
gelsin
silahlar
dize
Пусть
все
сойдутся,
оружие
к
бою!
Heyyo
istanbul
ses
ver
Эй,
Стамбул,
отзовись!
Tank
gibi
gelir
adamına
sözler
Слова,
как
танки,
прут
на
тебя,
Hatlar
gerilir
yine
bizler
Снова
натягиваются
струны,
это
мы,
Sahnedeyiz
bizde
bakın
o
gözler
Мы
на
сцене,
смотрите
на
нас.
Kaygılanma
rapin
ezildi
Не
волнуйся,
рэп
раздавлен,
O
sesler
mersine
karşı
kesildi
Эти
голоса
против
Мерсина
затихли,
Bu
rapper
delirdi
bu
bette
benimdi
Этот
рэпер
с
ума
сошёл,
этот
бит
был
моим,
Mersin
mafya
ihtilale
geldi
Мерсин,
мафия
пришла
на
революцию.
Sizlere
tek
dize
bir
ders
yollasam
Если
бы
я
послал
вам
урок
в
одну
строчку,
Yeraltına
selam
dostu
kollasam
Передал
привет
подземке,
обнял
друга,
Tökez
olacaktır
adamınızı
sormaasam
Будет
заминка,
если
не
спрошу
о
твоём
друге,
Herkes
Prof
birde
mersini
duysan
Все
слышали
про
Профа
и
Мерсин.
Kalın
o
kafan
batakta
bu
restime
Твоя
тупая
башка
погрязла
в
моём
образе,
Esti
bu
nigga
kavga
bu
kafes
size
Этот
нигга
разозлился,
эта
клетка
для
вас.
Birbirinin
aynı
yüzler
o
bok
dibe
Те
же
самые
лица,
всё
дерьмо
на
дно,
Hepsi
bir
full
gelsin
silahlar
dize
Пусть
все
сойдутся,
оружие
к
бою!
Kalın
o
kafan
batakta
bu
restime
Твоя
тупая
башка
погрязла
в
моём
образе,
Esti
bu
nigga
kavga
bu
kafes
size
Этот
нигга
разозлился,
эта
клетка
для
вас.
Birbirinin
aynı
yüzler
o
bok
dibe
Те
же
самые
лица,
всё
дерьмо
на
дно,
Hepsi
bir
full
gelsin
silahlar
dize
Пусть
все
сойдутся,
оружие
к
бою!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolga Aziz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.