Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapin
özünü
sizin
suratınıza
yapıştırıp
Ich
habe
den
Rap
selbst
auf
dein
Gesicht
geklatscht
Kaçmadımki
bir
kenara
ortamını
karıştırıp
Und
bin
nicht
in
eine
Ecke
geflüchtet,
um
Unruhe
zu
stiften
Varsa
mevzu
savaşırım
takımına
karışırım
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
kämpfe
ich,
ich
mische
mich
in
dein
Team
ein
Teke
tek
gelmek
istiyorsan
gel
çarpışalım
Wenn
du
eins
gegen
eins
kommen
willst,
komm
und
lass
uns
kämpfen
Silah
sapan
kuşanalım
otuz
dört
harbi
Lass
uns
Waffen
und
Schleudern
anlegen,
vierunddreißig
Kriege
Bura
otuz
dört
harbi
teksasın
ihtilali
Hier
sind
vierunddreißig
Kriege,
die
Revolution
von
Texas
Weaklerin
korkuları
yarısı
burdadır
Die
Ängste
der
Schwächlinge
sind
zur
Hälfte
hier
Kafaları
dumandır
bulaşmayın
kubarlar
Ihre
Köpfe
sind
voller
Rauch,
legt
euch
nicht
mit
den
Drogen
an
İlden
sizi
kovarlar
tokat
gelir
tomarca
Sie
werden
dich
aus
der
Stadt
jagen,
du
bekommst
eine
Tracht
Prügel
Yüzüme
bak
hele
koçum
benim
sorun
varmı
kolpa
Schau
mir
ins
Gesicht,
mein
Freund,
gibt
es
ein
Problem,
du
Schwindler
Sorun
varsa
kolpa
halledelim
burda
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
Schwindler,
lass
es
uns
hier
klären
Kendini
bir
tokatla
bence
ayık
ol
aga
Gib
dir
selbst
eine
Ohrfeige,
sei
wachsam,
Kumpel
Koptum
yine
madafaka
topuna
fuck
you
Ich
bin
wieder
ausgerastet,
verdammte
Scheiße,
fick
dich
Bildiğimse
tek
teknik
işte
buda
kun
fu
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist
diese
Technik,
das
ist
Kung
Fu
Gördünmü
otuz
dört
nasılmış
otuz
dört
Hast
du
gesehen,
wie
vierunddreißig
ist,
wie
vierunddreißig
ist
Nasılmış
lan
göt
nasılmış
reverb
Wie
ist
es,
du
Arsch,
wie
ist
der
Hall
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Buyur
içeri
gel
sohbet
koyu
masamızda
Komm
herein,
setz
dich,
das
Gespräch
an
unserem
Tisch
ist
tiefgründig
Eyvallah
yarenler
oturdum
sofranıza
Danke,
Freunde,
ich
habe
mich
an
euren
Tisch
gesetzt
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Buyur
içeri
gel
sohbet
koyu
masamızda
Komm
herein,
setz
dich,
das
Gespräch
an
unserem
Tisch
ist
tiefgründig
Eyvallah
yarenler
oturdum
sofranıza
Danke,
Freunde,
ich
habe
mich
an
euren
Tisch
gesetzt
Elektirikli
sandalye
işte
senin
için
Der
elektrische
Stuhl
ist
für
dich
Otur
bakim
üstüne
hadisene
piçim
Setz
dich
drauf,
beeil
dich,
du
Mistkerl
Şimdi
bana
küsersen
üzülecek
dilim
Wenn
du
jetzt
sauer
auf
mich
bist,
wird
meine
Zunge
traurig
sein
Bilirim
ki
domuzsun
buda
benim
verim
Ich
weiß,
dass
du
ein
Schwein
bist,
das
ist
meine
Gabe
Bir
öpücük
yeterli
yumuşaman
top
gibi
Ein
Kuss
reicht,
damit
du
weich
wirst
wie
ein
Ball
Senin
gibi
top
gibi
manyaklara
yok
pipi
Für
Verrückte
wie
dich
gibt
es
keinen
Schwanz
Boş
konuşan
o
ağzına
yapışırım
boğazına
Ich
klebe
mich
an
deinen
Mund,
der
leeres
Zeug
redet,
an
deine
Kehle
Bana
bak
hasmım
şimdi
kırılırsın
laflarıma
Schau
mich
an,
mein
Feind,
jetzt
wirst
du
dich
über
meine
Worte
ärgern
Kırılırsın
amanda
yani
çokta
tın
Du
wirst
dich
ärgern,
meine
Güte,
das
ist
mir
so
egal
Birazcıkın
değilde
siren
gibi
çığırsın
Nicht
ein
bisschen,
du
wirst
schreien
wie
eine
Sirene
On
gramlık
beyninle
öküz
gibi
sığırsın
Mit
deinem
zehn
Gramm
schweren
Gehirn
brüllst
du
wie
ein
Ochse
Bu
laflarımı
duyuncada
kafan
biraz
sıyırsın
Wenn
du
meine
Worte
hörst,
dreht
sich
dein
Kopf
ein
wenig
Hey
yo
rapin
efendisi
geri
geldi
Hey
yo,
der
Herr
des
Rap
ist
zurückgekehrt
Hey
yo
tempo
tutun
yeraltı
ihtilali
Hey
yo,
haltet
den
Takt,
Untergrundrevolution
Savaşın
bu
lorduna
selamını
esirgeme
Versäume
nicht,
diesen
Lord
des
Krieges
zu
grüßen
Benim
adım
tanık
hoş
geldin
şehrime
Mein
Name
ist
Tanık,
willkommen
in
meiner
Stadt
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Buyur
içeri
gel
sohbet
koyu
masamızda
Komm
herein,
setz
dich,
das
Gespräch
an
unserem
Tisch
ist
tiefgründig
Eyvallah
yarenler
oturdum
sofranıza
Danke,
Freunde,
ich
habe
mich
an
euren
Tisch
gesetzt
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Buyur
içeri
gel
sohbet
koyu
masamızda
Komm
herein,
setz
dich,
das
Gespräch
an
unserem
Tisch
ist
tiefgründig
Eyvallah
yarenler
oturdum
sofranıza
Danke,
Freunde,
ich
habe
mich
an
euren
Tisch
gesetzt
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Buyur
içeri
gel
sohbet
koyu
masamızda
Komm
herein,
setz
dich,
das
Gespräch
an
unserem
Tisch
ist
tiefgründig
Eyvallah
yarenler
oturdum
sofranıza
Danke,
Freunde,
ich
habe
mich
an
euren
Tisch
gesetzt
Bak
bak
bu
tarafa
rapini
kaldır
rafa
Schau,
schau
hierher,
stell
deinen
Rap
ins
Regal
Tak
tal
kim
o
kara
kaplan
Tak
tal,
wer
ist
das,
schwarzer
Panther
Buyur
içeri
gel
sohbet
koyu
masamızda
Komm
herein,
setz
dich,
das
Gespräch
an
unserem
Tisch
ist
tiefgründig
Eyvallah
yarenler
oturdum
sofranıza
Danke,
Freunde,
ich
habe
mich
an
euren
Tisch
gesetzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Alver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.