Tanık - Baybay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tanık - Baybay




Baybay
Пока
Bu güne özel bir ayrıcam var
У меня есть кое-что особенное на сегодня
Düşmanlık edenler bıraksınlar
Пусть враги оставят это
Sokakta gangsterlik yapanlar
Те, кто бандитствуют на улицах
Gemi titanik dümeni bıraksınlar
Пусть отпустят штурвал Титаника
Dikenli ve kazık
Острый и коварный
Yaşıyana yazık
Плохо тому, кто живет
Ghetto mahallesi basık basık pahalıdır taşıt ey ey
Гетто тесное, тесное, транспорт дорогой, эй, эй
Güneşimiz yok umrunda değil
У нас нет солнца, плевать
Biliyorum bunu senin umrunda değil heh
Знаю, тебе на это плевать, хех
Sokaklarda yaşan değil
Живут не на улицах
Yardım eli uzatmayan sefil
Не протягивают руку помощи, жалкие
Hiç kimseyi kaldırmayın
Никого не поднимайте
İnsan değil uzatmayın
Не люди, не протягивайте
Sever uzaklardan bakınmayı
Любят смотреть издалека
Yüzün düşer bırak takılmayı hey hey
Твоё лицо падает, брось тусоваться, эй, эй
Güzel yeşil olan herşey bizim gözümüzü açtı
Все красивое и зеленое открыло нам глаза
Desem buna bile inanın çünkü yerin yedi katı
Даже если я скажу, поверьте в это, потому что это в семь раз больше Земли
Yaşam alanımız buydu sebeb buna kimdi
Это была среда нашего обитания, кто был тому причиной
Bilemiyoruz ama içimdeki kinmi
Мы не знаем, но может быть, это злоба во мне
Hadi sana bay bay bay bay bay bay
Так что пока-пока-пока-пока-пока-пока
Hadi sana bay bay bay bay bay bay
Так что пока-пока-пока-пока-пока-пока
Hadi sana bay bay bay
Так что пока-пока-пока
Hadi sana bay
Так что пока
O kıçını yay
Расскажи свою историю
Göbeğini sal
Расслабься
Evinize taş yağar
На твой дом обрушатся камни
Evin yolu başka emekleyip kaçma
Дорога домой другая, не ползи и не убегай
Sokak köşe başı torbacının damı
Угол улицы - крыша торговца
Günü birlik yaşa en büyük yük malda
Живи одним днем, самый большой груз - товар
Gel benim müziğimle ferahlığa
Приди с моей музыкой на простор
Benim senden ne beklentim olur
Чего я могу от тебя ожидать
Bak sana bir yüzüne aynı kalebodur bodur
Смотри, вот тебе в лицо, такая же плитка, низенькая
Benim rüyam haleluya luya
Моя мечта - аллилуйя, луя
Cepte para yok ama gönül zenginliği var
В кармане нет денег, но есть богатство души
Gönlüm dağıt diyor cebinde ne varsa
Мое сердце говорит раздавать, что бы у тебя ни было в кармане
Bu gün açım yarın tokum nede olsa
Сегодня я голоден, завтра сыт, что бы ни случилось
Paradoksla hayatımız son bulsa hey insanım hey
Эй, человек, эй, даже если наша жизнь закончится парадоксом
Güzel yeşil olan herşey bizim gözümüzü açtı
Все красивое и зеленое открыло нам глаза
Desem buna bile inanın çünkü yerin yedi katı
Даже если я скажу, поверьте в это, потому что это в семь раз больше Земли
Yaşam alanımız buydu sebeb buna kimdi
Это была среда нашего обитания, кто был тому причиной
Bilemiyoruz ama içimdeki kinmi
Мы не знаем, но может быть, это злоба во мне
Hadi sana bay bay bay bay bay bay
Так что пока-пока-пока-пока-пока-пока
Hadi sana bay bay bay bay bay bay
Так что пока-пока-пока-пока-пока-пока
Hadi sana bay bay bay
Так что пока-пока-пока
Kemikler atılıyormu yüzüne
Бросают ли тебе кости в лицо
Hasımların yer etmesin düzüle
Пусть ваши враги не занимают место на равнине
Dünya için üzüle dursun
Пусть мир грустит, пусть остановится
Biz hayatı cefa ile çekene sorsun brrr
Давайте спросим того, кто испытал жизнь с лишениями, бдыщ
Elim yine düştü dara
Моя рука снова попала в беду
Para yoksa ucuz bira heh
Если нет денег, то дешевое пиво, хех
Masandaki zara gelir şimdi dübeş dana
Теперь к столу придет кость
Günün biri lazım olur bana hehe
Однажды ты мне понадобишься, хе-хе
Sebeb yokki buna günün biri lazım sana
Нет причин для этого, однажды я тебе понадоблюсь
Etrafımız zula pirinç yokki markette bune ki be kanka
Вокруг нас тайник, нет риса, что это за чушь, приятель
Mani yok ki fakirde ilaç vermiyorlar
Конечно, бедным не дают лекарств
İnşaatta kum taşıyorlar
Носят песок на стройку
Ama haklarını vermiyorlar
Но не отдают им должное
Sebebsiz yere insan avlıyorlar onlar
Они охотятся на людей без причины
Güzel yeşil olan herşey bizim gözümüzü açtı
Все красивое и зеленое открыло нам глаза
Desem buna bile inanın çünkü yerin yedi katı
Даже если я скажу, поверьте в это, потому что это в семь раз больше Земли
Yaşam alanımız buydu sebeb buna kimdi
Это была среда нашего обитания, кто был тому причиной
Bilemiyoruz ama içimdeki kinmi
Мы не знаем, но может быть, это злоба во мне
Hadi sana bay bay bay bay bay bay
Так что пока-пока-пока-пока-пока-пока
Hadi sana bay bay bay bay bay bay
Так что пока-пока-пока-пока-пока-пока
Hadi sana bay bay bay
Так что пока-пока-пока
Haydi muzu havada kap piç
Давай, сукин сын, хватай банан в воздухе
Tanık
Tanık





Writer(s): Tolga Aziz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.