Paroles et traduction Tanık - Gülmeyi Unutturanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gülmeyi Unutturanlar
Those Who Made Us Forget How to Smile
Gülmeyi
unutturanlar
Those
who
made
us
forget
how
to
smile
Onların
tank
tüfekleri
var
They
have
tanks
and
rifles
Zihnime
tüm
saldıralar
All
the
attacks
on
my
mind
Sönüp
gider
havan
topçular
Fade
away
like
mortar
gunners
Bugün
düşünmek
yok
çünkü
cepte
mâni
çok
No
thinking
today,
because
pockets
full
of
obstacles
Demin
banka
elli
bini
The
bank
just
gave
me
fifty
grand
Koydu
cebime
yüzde
elli
faizi
Put
fifty
percent
interest
in
my
pocket,
girl
Hep
bunu
mu
pilanladın
Was
this
always
your
plan?
Hainliğini
tamamladın
You
completed
your
treachery
Bu
kez
de
palandökendesin
yanında
alına
bellen
This
time
you're
with
that
flip-flopper,
marked
on
your
forehead
Sonunda
bitti
hello
yanında
bir
tek
es
o
Finally,
it's
over,
hello,
only
the
breeze
is
with
you
now
Dostun
hakanı
unutma
hey
o
Don't
forget
your
friend
Hakan,
hey
Para
aramıza
giremez
ki
bil
o
Money
can't
come
between
us,
you
know
that
Senin
de
var
mıdır
öyle
biri
illaki
var
Do
you
have
someone
like
that
too?
You
must
Kolu
komşuya
rezil
olduk
We're
disgraced
in
front
of
the
neighbors,
girl
Eli
kaldır
nezih
olsun
Raise
your
hand,
let
it
be
decent
Meydanda
hepimiz
vezir
sokak
rezil
We're
all
viziers
in
the
square,
but
disgraced
on
the
streets
Sokakta
rezil
de
evde
mi
kral
Disgraced
on
the
streets,
but
a
king
at
home?
Lokanta
isçisi
bir
miligram
A
restaurant
worker,
a
milligram
Saygıyı
hakeden
hırsızlar
Thieves
who
deserve
respect
Hiçbir
zaman
yapmadık
dram
hey
a
We
never
made
a
drama,
hey
Iki
ayak
olmaya
gerek
mi
var
Is
it
necessary
to
have
two
feet?
Hayatta
bazen
gerek
bu
zar
Sometimes
in
life,
this
dice
is
necessary
Alnında
bırak
bir
iz
duvarda
Leave
a
mark
on
your
forehead,
on
the
wall
Adını
çiz
hepimiz
hapis
iz
bre
bre
Scratch
your
name,
we're
all
imprisoned,
mark,
bre
bre
Tutarız
zamanı
bizi
hadi
para
elimizin
kiri
We'll
hold
onto
time,
come
on,
money
is
the
dirt
on
our
hands
Eğlencemize
bozamazlar
They
can't
ruin
our
fun
Coğrafyamızda
yaramaz
var
bre
bre
There's
trouble
in
our
land,
bre
bre
Kelepçe
koluma
yakışmadı
Handcuffs
didn't
suit
my
wrist
Vergi
borcumu
hatırladım
I
remembered
my
tax
debt
Beni
bu
durumdan
ayıltın
You
woke
me
up
from
this
situation
Sik
gibi
işine
mi
kaldım
Am
I
left
with
a
shitty
job?
Dönem
mi
zor
dost
kazığından
ölen
mi
var
Are
times
tough?
Does
anyone
die
from
a
friend's
betrayal?
Deste
deste
akıl
saçanmı
var
Is
there
anyone
who
shares
wisdom
by
the
handfuls?
Elimde
zar
ateş
düştü
başa
eyvallah
Dice
in
my
hand,
fire
fell
on
my
head,
alright
Gülmeyi
unutturanlar
Those
who
made
us
forget
how
to
smile
Onların
tank
tüfekleri
var
They
have
tanks
and
rifles
Zihnime
tüm
saldıralar
All
the
attacks
on
my
mind
Sönüp
gider
havan
topçular
Fade
away
like
mortar
gunners
Gülmeyi
unutturanlar
Those
who
made
us
forget
how
to
smile
Onların
tank
tüfekleri
var
They
have
tanks
and
rifles
Zihnime
tüm
saldıralar
All
the
attacks
on
my
mind
Sönüp
gider
havan
topçular
Fade
away
like
mortar
gunners
Kendimi
onlara
bileledim
I
sharpened
myself
against
them
Gözümü
karartıp
ilerledim
I
darkened
my
eyes
and
moved
forward
İki
dar
sokak
arası
belly
Two
narrow
streets,
belly
Mermiye
hedef
olacak
biri
ey
Someone
will
be
a
target
for
bullets,
hey
Sihire
zehire
inanma
hey
Don't
believe
in
magic
or
poison,
hey
Sigara
dumanı
çekene
bak
Look
at
the
one
who's
puffing
cigarette
smoke
Onun
altı
yaşında
olmuş
fazla
uyuma
kalk
He's
become
six
years
old,
don't
sleep
too
much,
wake
up
Abartma
gözünü
kapama
limana
bak
Don't
exaggerate,
don't
close
your
eyes,
look
at
the
harbor
Kurtuluş
orada
ateşi
yak
Salvation
is
there,
light
the
fire
Ayağının
altına
kırmızı
halı
A
red
carpet
under
your
feet
Hazıra
konup
keyfine
bak
bak
bak
Settle
into
comfort
and
enjoy,
look,
look,
look
Opet'e
sahte
parayı
okut
Scan
the
counterfeit
money
at
Opet
Onunla
bir
üçlü
al
Buy
a
three-pack
with
it
Dostunla
ikiyi
sar
Share
two
with
your
friend
Üçüyle
yoluna
çık
Hit
the
road
with
all
three
Hasmını
görünce
sık
When
you
see
your
enemy,
shoot
Postunu
yere
ser
a
ye
Lay
down
your
coat,
oh
yeah
Domuzun
postuna
yâr
olunmaz
You
can't
be
friends
with
a
pig's
hide
Parayı
bulanla
dost
olunmaz
You
can't
be
friends
with
someone
who
finds
money
Söylesene
başa
bela
mısın
Tell
me,
are
you
a
pain
in
the
ass?
Sokak
köşesinde
hela
mısın
Are
you
a
toilet
on
the
street
corner?
En
yakınımdaki
hain
misin
Are
you
the
traitor
closest
to
me?
Evime
giren
hırsız
mısın
Are
you
the
thief
who
breaks
into
my
house?
Unutma
sakın
ha
bunu
yolunu
kaybetmiş
oku
Don't
forget
this,
you
lost
your
way,
read
Şu
anda
bilinci
yok
He's
unconscious
right
now
Pandemi
başında
belası
çok
He
had
a
lot
of
trouble
at
the
beginning
of
the
pandemic
Sırtında
ağrısı
var
He
has
back
pain
Nefesi
daralmışlar
They're
short
of
breath
Bizim
havamızı
almışlar
bizim
They
stole
our
vibe
Paramızı
çalmışlar
se
se
kalar
They
stole
our
money,
they'll
stay,
se
se
kalar
Gülmeyi
unutturanlar
Those
who
made
us
forget
how
to
smile
Onların
tank
tüfekleri
var
They
have
tanks
and
rifles
Zihnime
tüm
saldıralar
All
the
attacks
on
my
mind
Sönüp
gider
havan
topçular
Fade
away
like
mortar
gunners
Gülmeyi
unutturanlar
Those
who
made
us
forget
how
to
smile
Onların
tank
tüfekleri
var
They
have
tanks
and
rifles
Zihnime
tüm
saldıralar
All
the
attacks
on
my
mind
Sönüp
gider
havan
topçular
Fade
away
like
mortar
gunners
Gülmeyi
unutturanlar
utturanlar
Those
who
made
us
forget
how
to
smile
Onların
tank
tüfekleri
var
leri
var
They
have
tanks
and
rifles
Zihnime
tüm
saldırılar
All
the
attacks
on
my
mind
Sönüp
gider
havan
topçular
Fade
away
like
mortar
gunners
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.