Paroles et traduction Tao - Cả Nhà Cô Đơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cả Nhà Cô Đơn
Семья одиноких
Tiếng
cãi
nhau
từ
bên
dưới
tầng
trệt
Слышу
крики
снизу,
с
первого
этажа,
Hơi
thở
một
trong
hai
như
đứt
quãng
gần
chết
Дыхание
одного
из
них
прерывисто,
как
будто
умирает.
Có
người
đứng
sau
cánh
cửa,
dở
chứng
không
gánh
nữa
Кто-то
стоит
за
дверью,
больше
не
хочет
нести
этот
груз,
Đéo
cần
quan
tâm
sự
có
mặt
của
khách
khứa
Наплевать
на
присутствие
гостей.
"Tao
đách
hứa,
đó
là
cách
làm
việc
của
tao!"
"Я
ничего
не
обещал,
так
я
работаю!"
Đứng
trên
lầu
một,
thằng
con
ngoan
rửa
dao
На
втором
этаже,
послушный
сын
моет
нож,
Và
trả
lời
điện
thoại
tìm
cách
dời
chuyện
lại
И
отвечает
на
телефонный
звонок,
пытаясь
отложить
разговор,
Sau
một
lần
miệng
dại
liên
lụy
thời
hiện
tại
После
одного
неосторожного
слова,
которое
повлияло
на
настоящее.
"Trời
đụ
má
nó,
bả
mà
lo
thì
tao
đã
đéo
nghỉ
học
"Черт
возьми,
если
бы
она
позаботилась,
я
бы
не
бросил
учебу,
Tính
đường
bán
cho
khôn
khéo
đi
nhóc!"
Придумай,
как
продать
это
поумнее,
малыш!"
Dưới
tầng
lửng
con
nhỏ
réo
lên
khóc
На
антресолях
плачет
маленькая
девочка,
Kẹp
đâm
chéo
trên
tóc,
thằng
cha
đéo
chăm
sóc
Заколка
криво
воткнута
в
волосы,
отец
не
заботится,
"Hồ
cá
mới
nâng
cấp,
cần
thay
nước
nên
gấp"
"Новый
аквариум,
нужно
срочно
поменять
воду,"
Cầm
hộp
sữa,
nước
mắt
ướt
trên
nắp
Держит
коробку
молока,
слезы
капают
на
крышку.
Con
vợ
ước
đừng
gặp
hoặc
là
tim
ngừng
đập
Жена
мечтает,
чтобы
этого
не
случилось,
или
чтобы
сердце
остановилось,
Mẹ
chồng
im
ngồi
ngập
ngừng,
"bộ
film"
từng
chập
dừng
Свекровь
молча
сидит,
этот
"фильм"
постоянно
прерывается,
Không
biết
cách
cho
một
ngày
chấm
dứt
Не
знает,
как
закончить
этот
день.
Đóng
cửa
phòng,
trong
lòng
đầy
ấm
ức
Закрывает
дверь
в
комнату,
в
душе
полно
обиды,
Cuộc
đời
này
lắm
lúc
như
bị
đày
cấm
túc
Эта
жизнь
иногда
как
домашний
арест,
Ngồi
châu
mày
cắn
bút
để
trình
bày
vắn
tắt
vị
cà
phê
đắng
ngắt
Сидит,
хмурится,
грызет
ручку,
пытаясь
кратко
описать
вкус
горького
кофе.
Ngoài
cửa
sổ,
bầu
trời
lùa
nắng
tắt
За
окном,
небо
затягивают
сумерки,
Sau
cãi
vã,
thì
cơn
buồn
thắng
chắc
После
ссоры,
печаль
точно
победит,
Vì
không
ai
bằng
lòng
thì
mong
ai
bằng
mặt?
Ведь
если
никто
не
согласен,
то
кто
будет
делать
вид?
Thằng
lầu
trên
là
gay,
bị
tương
lai
dằn
vặt
Парень
наверху
- гей,
его
мучает
будущее,
"Được
công
nhận
vẫn
phải
làm
công
nhân
"Даже
с
признанием,
все
равно
придется
работать
рабочим,
Tìm
đâu
ra
chỗ
đứng
trong
nước
nghèo,
đông
dân?
Где
найти
свое
место
в
бедной,
перенаселенной
стране?
Tiền
bạc
tiêu
hết
cho
áo
và
đống
quần
Все
деньги
уходят
на
одежду
и
кучу
штанов,
Cuối
tuần
đám
bạn
lại
kéo
sang
đóng
quân"
В
выходные
друзья
снова
припрутся
толпой."
Mà
khéo
lại
vừa
hay
А
может,
все
так
и
есть,
Tôi
biết
ra
điều
này
Я
знаю
это,
Khi
trải
qua
nhiều
ngày
được
gọi
là
một
thằng
vô
ơn
Потому
что
много
дней
меня
называют
неблагодарным.
Căn
nhà
tao
ở
khi
trở
về
mỗi
tối
Дом,
куда
я
возвращаюсь
каждый
вечер,
Dù
vẫn
luôn
đông
đủ
nhưng
toàn
người
cô
đơn
Хотя
всегда
полон
людей,
но
все
они
одиноки.
Đi
đâu
đi
cho
xa
Уходи
куда
подальше,
Đừng
tìm
đường
về
nhà
Не
ищи
дорогу
домой,
Xung
quanh
là
bóng
tối
Вокруг
одна
темнота,
Đâu
ra
ai
giống
tôi
Есть
ли
кто-то,
как
я?
Cơn
mưa
hôm
nay
đi
qua
Дождь
сегодня
проходит,
TV
lên
đưa
tin
là
По
телевизору
передают,
Mưa
giăng,
mưa
giăng
khắp
lối
Дождь,
дождь
повсюду,
Nhưng
không
gây
giông
gió
như...
Но
он
не
такой
бурный,
как...
Nói
một
lúc
lại
thấy
nhói
một
chút
(ở
nhà)
Говорю
немного,
и
снова
чувствую
укол
(дома),
Con
mèo
đói
hạnh
phúc
nhìn
mấy
gói
cột
gút
Голодный
кот
счастливо
смотрит
на
завязанные
пакеты,
Rồi
lén
lút
đi
tiếp
ra
lan
can
И
крадется
дальше
к
перилам,
Bao
năm
sất
bất,
bây
giờ
còn
sang
bang
Столько
лет
неудач,
а
теперь
еще
и
это,
Vì
chủ
người
cho
ăn
Ведь
хозяин
кормит,
Còn
người
thì
muốn
giết
А
другие
хотят
убить.
Gặp
ai
cũng
co
cẳng
chạy
khỏi
sự
khốn
kiếp
Все
бегут
от
этой
нищеты,
"Mày
giỏi
thì
trốn
tiếp"
mệt
mỏi
đi
xuống
bếp
"Если
ты
такой
умный,
то
продолжай
прятаться",
устало
иду
на
кухню,
Ông
chồng
đã
lên
phòng
thờ
vì
uống
nếp
Муж
уже
поднялся
в
комнату
для
молитв,
выпив
рисового
вина,
Đời
đã
không
có
tiền,
quyền
mẹ
gì
chọn
đẹp?
Если
нет
денег
и
власти,
как
можно
выбирать
красоту?
Sau
cơn
bĩ
cực,
cặm
cụi
ngồi
dọn
dẹp
После
всех
бед,
усердно
убирает,
Chén
bát
dĩa
ly
vỡ
vụn
thì
sao
ghép?
Разбитые
чашки,
тарелки,
стаканы
- как
их
собрать?
"Tao
chửi
tại
con
đĩ
làm
cho
tao
ghét!"
"Я
ругаюсь
из-за
этой
суки,
которая
меня
бесит!"
Thằng
mập
thay
đồ
chuẩn
bị
đi
sound
check
chương
trình
Толстяк
переодевается,
собирается
на
саундчек,
Sợ
không
hát
người
ta
hết
thương
mình
Боится,
что
если
не
будет
петь,
люди
разлюбят
его,
Ai
cũng
đứng
trên
bầu
trời
thượng
đỉnh
Все
стоят
на
вершине
мира,
Nhìn
lại
tiền
trong
túi
không
đủ
mua
thượng
đình
Но
денег
в
кармане
не
хватает
даже
на
сигареты.
"Không
lẽ
thua
dượng
mình?"
Rồi
thở
ra
"Неужели
я
хуже
своего
шурина?"
Вздыхает,
Tim
người
bằng
đá
làm
sao
dễ
nở
hoa?
Сердце
из
камня,
как
оно
может
расцвести?
Để
lại
tất
cả
áp
lực
nằm
ở
nhà
Оставляет
все
проблемы
дома,
Leo
lên
chiếc
xe
mệt
mỏi
như
chở
ba
Садится
в
машину,
усталый,
как
будто
везет
отца.
Một
ngày
lại
qua
Еще
один
день
прошел.
Ngoài
cửa
sổ,
bầu
trời
lùa
nắng
tắt
За
окном,
небо
затягивают
сумерки,
Sau
cãi
vã
thì
cơn
buồn
thắng
chắc
После
ссоры,
печаль
точно
победит,
Vì
không
ai
bằng
lòng
thì
mong
ai
bằng
mặt?
Ведь
если
никто
не
согласен,
то
кто
будет
делать
вид?
"Mày
không
trả
cho
tao
là
mày
sai
thằng
cặc"
"Если
ты
мне
не
заплатишь,
ты
мудак,"
Có
người
khoan
miếng
sắt
Кто-то
сверлит
железо,
Ngoài
nhà
vang
tiếng
Bắc
За
окном
слышен
северный
акцент,
Người
ngồi
trong
nhắm
mắt
Человек
внутри
закрывает
глаза,
Lòng
bàn
tay
nắm
chắc
Крепко
сжимает
ладонь,
Nghe
bài
hát
được
phát
từ
tầng
trên
Слушает
песню,
доносящуюся
сверху,
Nhẩm
theo
hầu
hết,
cũng
có
vài
lần
quên
Подпевает
почти
все,
иногда
забывает
слова,
Xã
hội
làm
hư
thằng
con
không
cần
đền
Общество
испортило
сына,
которому
не
нужно
ничего
возмещать,
Miễn
trả
đủ
tiền
đang
nợ
khi
hạn
đến
Лишь
бы
вовремя
отдавал
долги,
Nhìn
nó
bằng
cách
trìu
mến
nở
nụ
cười
vô
ơn
Смотрит
на
него
с
нежной,
неблагодарной
улыбкой,
Một
ngôi
nhà
toàn
những
người
cô
đơn
Дом,
полный
одиноких
людей.
Đi
đâu
đi
cho
xa
Уходи
куда
подальше,
Đừng
tìm
đường
về
nhà
Не
ищи
дорогу
домой,
Xung
quanh
là
bóng
tối
Вокруг
одна
темнота,
Đâu
ra
ai
giống
tôi
Есть
ли
кто-то,
как
я?
Cơn
mưa
hôm
nay
đi
qua
Дождь
сегодня
проходит,
TV
lên
đưa
tin
là
По
телевизору
передают,
Mưa
giăng,
mưa
giăng
khắp
lối
Дождь,
дождь
повсюду,
Nhưng
không
gây
giông
gió
như
ở
nhà
Но
он
не
такой
бурный,
как
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Võ Vi
Album
Đĩa Than
date de sortie
12-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.