Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Řiditel Autobusu - Live
Busfahrer - Live
Můj
novej
vozejk
je
rychlej
jako
vítr
a
silnej
jako
bejk,
Mein
neuer
Wagen
ist
schnell
wie
der
Wind
und
stark
wie
ein
Stier,
A
svět
s
ním
chutná
zas
jak
propečenej
stejk,
Und
die
Welt
schmeckt
mit
ihm
wieder
wie
ein
durchgebratenes
Steak,
život
má
spád,
připadám
si
jako
bych
měl
aspoň
metr
šedesát
Das
Leben
hat
Schwung,
ich
fühl
mich
als
wär
ich
mindestens
ein
Meter
sechzig
A
všechno
je
tak
jak
má
bejt.
Und
alles
ist
so
wie
es
sein
soll.
To
není
vozejk,
mladej,
tohleto
je
nějákej
fejk,
Das
ist
kein
Wagen,
Junge,
das
hier
ist
irgendein
Fake,
To
je
kolo
a
s
tím
nesmíš
do
autobusu,
Das
ist
ein
Rad
und
damit
kommst
du
nicht
in
den
Bus,
Jó
ten
kdo
má
kolo
tak
musí
jít
z
kola
ven,
Wer
ein
Rad
hat,
muss
vom
Rad
runter,
Tak
s
pánem
bohem
pac
a
pusu.
Also
mach's
gut,
Kusshand
und
Tschüss.
Jsem
řiditel
tohohle
autobusu,
Ich
bin
der
Chef
dieses
Busses,
Mám
svý
pravidla
a
svý
know-how
Ich
hab
meine
Regeln
und
mein
Know-how
Jsi
řiditel
tohohle
autobusu
Du
bist
der
Chef
dieses
Busses
A
je
to
autobus
do
stanice
ouha,
ouha.
Und
es
ist
ein
Bus
zur
Station
"Hoppla,
Hoppla".
S
kolem
svým
sem
nesmíš,
máš
to
tady
černý
na
bílým
Mit
deinem
Rad
darfst
du
nicht
rein,
das
steht
hier
schwarz
auf
weiß
Nechtěj
abych
tu
řval
na
celý
kolo
Zwing
mich
nicht,
das
ganze
Rad
anzuschreien
Prostě
si
piš
že
když
s
tím
kolem
ihned
nezmizíš
Schreib
dir
einfach
auf:
Wenn
du
mit
dem
Rad
nicht
sofort
verschwindest
Tak
něco
uvidíš,
Wirst
du
was
erleben,
Nestrpím
tady
žádnou
svoloč.
Ich
dulde
hier
kein
Gesindel.
Mám
malý
boty
ale
práva
mám
úplně
stejně
velký
jako
ty
Ich
hab
kleine
Schuhe,
aber
Rechte
genau
so
groß
wie
deine
Tak
na
to
taky
myslet
začni,
Also
fang
mal
an
dran
zu
denken,
Co
máš
černý
na
bílým
není
až
tak
černobílý,
Was
schwarz
auf
weiß
steht,
ist
nicht
so
schwarz-weiß,
Pro
tebe
je
to
kolo,
pro
mě
pomůcka
kompenzační.
Für
dich
ist's
ein
Rad,
für
mich
ein
Ausgleichshilfsmittel.
Jsi
řiditel
tohohle
autobusu,
Du
bist
der
Chef
dieses
Busses,
Svět
ale
nejsou
jízdní
pruhy.
Aber
die
Welt
hat
keine
Fahrspuren.
Jsem
řiditel
tohohle
autobusu,
Ich
bin
der
Chef
dieses
Busses,
A
ty
mi
se
svym
kolem
neruš
moje
kruhy.
Und
du
störst
mit
deinem
Rad
nicht
meine
Kreise.
Kolo
je
kolo
a
kolem
zůstane,
Rad
bleibt
Rad
und
bleibt
ein
Rad,
Tak
to
bylo
a
je
a
nic
se
na
tom
nezmění.
So
war's
und
ist's
und
nichts
wird
sich
daran
ändern.
Blbec
je
blbec
a
blbcem
zůstane,
Ein
Trottel
bleibt
ein
Trottel,
das
bleibt,
Někdo
má
krátký
nohy
někdo
dlouhý
vedení.
Manche
haben
kurze
Beine,
manche
lange
Leitung.
Kolo
je
kolo
a
kolem
zůstane,
Rad
bleibt
Rad
und
bleibt
ein
Rad,
Z
těch
tvejch
argumentů
zůstává
rozum
stát.
Bei
deinen
Argumenten
bleibt
der
Verstand
stehen.
Blbec
je
blbec
a
blbcem
zůstane,
Ein
Trottel
bleibt
ein
Trottel,
das
bleibt,
Když
máváš
předpisy
tak
měl
by
jsi
je
znát.
Wenn
du
mit
Vorschriften
winkst,
solltest
du
sie
kennen.
Smluvní
přepravní
podmínky
článek
6.
odstavec
15.:
Beförderungsbedingungen
Artikel
6 Absatz
15:
"Jiné
pojízdné
kompenzační
pomůcky
se
považují
za
"Andere
fahrbare
Ausgleichshilfen
gelten
als
Vozíky
pro
invalidy
pokud
jsou
svými
rozměry
Invalidenwagen,
wenn
sie
in
ihren
Abmessungen
A
vahou
s
nimi
srovnatelné".
Und
Gewicht
vergleichbar
sind".
Nechci
jednat
kách,
Ich
will
nicht
streiten,
A
nijak
zvlášť
netoužím
po
hádkách
Und
hab
auch
kein
Verlangen
nach
Zank
Chci
jen
to
na
co
mám
nárok,
na
to
vem
jed.
Ich
will
nur,
was
mir
zusteht,
nimm
das
hin.
Lidi
jako
já
Leute
wie
ich
Nežijou
jenom
v
pohádkách
Leben
nicht
nur
in
Märchen
Jedem
v
tom
všichni
spolu
tak
nás
nechte
jet.
Wir
fahren
alle
zusammen,
also
lass
uns
fahren.
Pustím
tě
sem
s
kolem
a
má
autorita
bude
rázem
skolena,
Lass
ich
dich
mit
Rad
rein,
ist
meine
Autorität
sofort
am
Ende,
Jak
to
uděláš
jednou
každej
to
pak
chce
Machst
du's
einmal,
will's
jeder
dann
Pravidla
jsou
pravidla
a
to
uzná
i
každej
vidlák
Regeln
sind
Regeln,
das
erkennt
selbst
jeder
Bauer
Jestli
chceš
vyjímku
vrať
se
ke
Sněhurce.
Willst
du
Ausnahme,
geh
zurück
zu
Schneewittchen.
Jsem
řiditel
tohohle
autobusu,
Ich
bin
der
Chef
dieses
Busses,
Odvolávej
se
třeba
k
Bohu.
Beschwer
dich
ruhig
bei
Gott.
Jsi
řiditel
tohohle
autobusu,
Du
bist
der
Chef
dieses
Busses,
Příště
mi
vezmeš
bílou
hůl
nebo
dřevěnou
nohu.
Nächstes
Mal
nimmst
du
mir
den
Blindenstock
oder
ein
Holzbein.
Kolo
je
kolo
a
kolem
zůstane,
Rad
bleibt
Rad
und
bleibt
ein
Rad,
Tak
to
bylo
a
je
a
nic
se
na
tom
nezmění.
So
war's
und
ist's
und
nichts
wird
sich
daran
ändern.
Blbec
je
blbec
a
blbcem
zůstane,
Ein
Trottel
bleibt
ein
Trottel,
das
bleibt,
Někdo
má
krátký
nohy
někdo
dlouhý
vedení.
Manche
haben
kurze
Beine,
manche
lange
Leitung.
Kolo
je
kolo
a
kolem
zůstane,
Rad
bleibt
Rad
und
bleibt
ein
Rad,
Z
těch
tvejch
argumentů
zůstává
rozum
stát.
Bei
deinen
Argumenten
bleibt
der
Verstand
stehen.
Blbec
je
blbec
a
blbcem
zůstane,
Ein
Trottel
bleibt
ein
Trottel,
das
bleibt,
Když
máváš
předpisy
tak
měl
by
jsi
je
znát.
Wenn
du
mit
Vorschriften
winkst,
solltest
du
sie
kennen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.