Tapani Kansa - Sylvian joululaulu - traduction des paroles en allemand

Sylvian joululaulu - Tapani Kansatraduction en allemand




Sylvian joululaulu
Sylvias Weihnachtslied
Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan,
Und so kam Weihnachten wieder in den Norden,
joulu joutui jo rintoihinkin.
Weihnachten kam auch in unsere Herzen.
Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan
Und die Tannen leuchten hell
jo pirtteihin pienoisihin.
in den kleinen Stuben.
Mutt' ylhäällä orressa vielä on vain
Doch oben auf der Stange ist noch immer
se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain,
der Käfig, der meine Zwitscherer einschließt,
ja vaiennut vaikerrus on vankilan;
und verstummt ist das Klagen des Gefangenen;
oi, murheita muistaa ken vois laulajan?
ach, wer könnte sich der Sorgen des Sängers erinnern?
Miss' sypressit tuoksuu nyt talvellakin,
Wo die Zypressen auch im Winter duften,
istun oksalla uljaimman puun,
sitze ich auf dem Ast des prächtigsten Baumes,
miss' siintääpi veet, viini on vaahtovin
wo die Wasser schimmern, der Wein schäumend ist
ja sää aina kuin toukokuun.
und das Wetter immer wie im Mai.
Ja Etnanpa kaukaa kauniina nään,
Und den Ätna sehe ich in der Ferne so schön,
ah, tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään,
ach, all dies bezaubert und berauscht den Kopf,
ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi,
und sanfte Lieder erklingen in den Hainen,
sen runsaammat riemut ken kertoilla voi!
wer könnte die üppigeren Freuden erzählen!
tähdistä kirkkain nyt loisteesi luo
Du hellster Stern, wirf nun dein Licht
sinne Suomeeni kaukaisehen!
dorthin in mein fernes Finnland!
Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo,
Und wenn dann dein Funkeln erlischt,
sa siunaa se maa muistojen!
dann segne das Land der Erinnerungen!
Sen vertaista toista en mistään ma saa,
Ein vergleichbares finde ich nirgendwo,
on armain ja kallein mull' ain Suomenmaa!
am liebsten und teuersten ist mir immer Finnland!
Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian
Und zum Dank singt Sylvia ihr Lied, mein Schatz,
ja soi aina lauluista sointuisimman.
es erklingt stets als das harmonischste aller Lieder.





Writer(s): George Godzinsky De, Zacharias Topelius, Karl Collan, Martti Korpilahti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.