Tapio Rautavaara - Anttilan keväthuumaus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Anttilan keväthuumaus




Anttilan keväthuumaus
Весеннее очарование Анттилы
Anttila nyt ampaisee ylös vuoteestaan
Анттила вскочил с постели,
Aurinko on korkeella, kevättuuli lounaassa
Солнце высоко, весенний ветер с юга веет.
Niityllä hän tanssii järin yöpaidassaan
В ночной рубашке он танцует на лугу,
Lauluhunsa yhtyä saa kuka vaan
И каждый может присоединиться к его песне.
Kuikkaemo uittaa jo untuvaisiaan
Мама-гагара птенцов пушистых учит плавать,
Peipponenkin helskyttää riemulaulujaan
Зяблик распевает радостные трели.
Katso, kuinka kukkaakin monta on jo kevätnurmella
Смотри, сколько цветов уже на весеннем лугу,
Orvokki, lehdokki, vuokko ja moni muu
Фиалка, ветреница, и много других.
Palttinainen paita se vain hulmuaa
Рубашка-холстина развевается,
Anttila kun karvaisia kinttujaan viskoopi
Анттила мохнатые ноги свои подбрасывает.
Anttilalle auki on taivas ja maa
Для Анттилы открыты небо и земля,
Oravalle kuuseen hän näin huudahtaa
Белке на ели он кричит:
Tunnetko sä, kurre, kuka tanssija on tää
"Знаешь ли ты, белочка, кто этот танцор?"
Hei, kuule, käki kukkuu taas lempisävelmää
"Эй, слышишь, кукушка поет любимую мелодию."
Katso, väriloistossaan tervehtii jo kevätnurmelta
Смотри, в своем цветном великолепии приветствует с весеннего луга
Orvokki, lehdokki, vuokko ja moni muu
Фиалка, ветреница, и много других.
Kukkasista kietoo nyt mies seppeleen
Из цветов он сплетает венок,
Sen hän panee harmaaseen, pörröiseen päähänsä
Надевает его на свою седую, лохматую голову.
Laulaen hän tanssii taas perähuoneeseen
С песней он танцует, входя в заднюю комнату,
Lapset ylös kirmaisten hokee äidilleen
Дети вскакивают и кричат матери:
Katso, isi tanssii, hän morsian on kai
"Смотри, папа танцует, он, наверное, жених!"
Mistä hän tuon hunnun ja kukkakruunun sai
"Откуда у него эта фата и венок из цветов?"
Noinko monta kukkaa jo puhjennut on kevätnurmelle
"Так много цветов уже распустилось на весеннем лугу,"
Orvokki, lehdokki, vuokko ja moni muu
Фиалка, ветреница, и много других.
Anttila on vanha, mutta hän tanssii vain
Анттила стар, но он все еще танцует,
Häll′ on paljon huolia ja rahat on tiukalla
У него много забот, и деньги в обрез.
Harvoin saa hän huilia, työtä piisaa ain'
Редко он отдыхает, работы всегда хватает,
Millä tavoin pärjää, ei tiedetä lain
Как он справляется, никто не знает.
Tietänee sen kuikka, joka salmen suulla sous′
Знает, наверное, гагара, что в проливе ныряет,
Peippo sekä orava, joka oksallensa nous'
Зяблик и белка, что на ветку взбирается.
Tietänee sen kukkaset, jotka loistavat kevätnurmella
Знают, наверное, цветы, что сияют на весеннем лугу,
Orvokki, lehdokki, vuokko ja moni muu
Фиалка, ветреница, и много других.
Tietänee sen kuikka, joka salmen suulla sous'
Знает, наверное, гагара, что в проливе ныряет,
Peippo sekä orava, joka oksallensa nous′
Зяблик и белка, что на ветку взбирается.
Tietänee sen kukkaset, jotka loistavat kevätnurmella
Знают, наверное, цветы, что сияют на весеннем лугу,
Orvokki, lehdokki, vuokko ja moni muu
Фиалка, ветреница, и много других.





Writer(s): EVERT AXEL TAUBE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.