Tapio Rautavaara - Kaunis Marie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Kaunis Marie




Kaunis Marie
Прекрасная Мари
saatoit mun laivaan,
Ты провожала меня на корабль,
suudelman annoit,
Ты поцелуй мне подарила,
Sen hellästi annoit,
Так нежно подарила,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
myös kautta taivaan mua oottavas vannoit,
Ты клялась, что будешь ждать меня, даже на небесах,
Mut' petosta kannoit,
Но ты обманула меня,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Ei tuollainen tähti vain yhdelle loista, sen tiedän niin varmaan,
Такая звезда не светит лишь для одного, я это точно знаю,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Jos silmäni alla nyt oisit niin kyllä,
Если бы ты сейчас была передо мной,
Sua tarttuisin tukkaan,
Я бы схватил тебя за волосы,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Tää ero kuin halla on rakkauden yllä,
Эта разлука, как иней, лежит на любви,
Ja hiipii sen kukkaan,
И подкрадывается к ее цветку,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
On kohtalo julma, se määrää mun tieni;
Судьба жестока, она определяет мой путь;
Et tänne voi tulla,
Ты не можешь прийти сюда,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Ois pikkuinen pulma, mun perheeni pieni.
Была бы небольшая проблема, моя семья маленькая.
On sellainen mulla,
У меня такая есть,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Kun syttyvät lyhdyt taas illalla laivaan,
Когда вечером на корабле зажигают фонари,
Viet kitaras' kans' siin,
Я провожу время с гитарой,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Voi milloinka ryhdyt, työhön ja vaivaan,
Когда же ты возьмешься за работу и труды,
kaipaat vain tanssiin,
Ты только и хочешь танцевать,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
laulaisin sulle, vaan sanat ei riitä,
Я бы спел тебе, но слов не хватает,
Ei sinulle riitä,
Не хватает для тебя,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.
Oot uskoton mulle, mut mitäpä siitä,
Ты мне неверна, но что с того,
Voi aikoja niitä,
Эх, времена те,
Oi kaunis Marie.
О, прекрасная Мари.





Writer(s): asser tervasmäki, georg malmstén


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.