Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Kiskoja pitkin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Säv.
Jaakko
Salo,
san.
Saukki)
(Муз.
Яакко
Сало,
сл.
Саукки)
Monta
on
raidetta
maailmaan,
Много
дорог
в
этом
мире,
Aikatauluja
valita
monta.
Много
расписаний
на
выбор.
Saa
siellä
kohdata
kulkiessaan
В
пути
можно
встретить
Monta
tulijaa
tuntematonta.
Много
незнакомых
пришельцев.
Ja
sen
tien,
joka
sulle
on
tuntematon,
И
тот
путь,
что
тебе
незнаком,
Joku
toinen
jo
taaksensa
jättänyt
on.
Кто-то
другой
уже
оставил
позади.
Menen
ees
taikka
taa
tätä
maailmaa,
Иду
я
туда
или
сюда
по
этому
миру,
Aina
raiteita
kulkee
monta.
Всегда
много
путей
впереди.
Kiskoja
pitkin,
По
рельсам,
Kiskoja
pitkin
По
рельсам
Veturin
pyörät
vierii.
Катятся
колеса
локомотива.
Moni
on
lähtenyt
maailmaan,
Многие
отправились
в
мир,
Mennyt
onnea
hakemaan
kaukaa.
Искали
счастья
вдали.
Minne
mun
matkani
johtaakaan,
Куда
приведет
мой
путь,
Kaikki
kauniilta
näyttää
kaukaa.
Все
кажется
прекрасным
издалека.
Ja
kun
matkaani
jatkan,
niin
huomaankin
sen,
И
когда
я
продолжу
свой
путь,
то
замечу,
Kuinka
kaunis
se
oli,
jota
huolinut
en.
Как
прекрасно
было
то,
чем
я
пренебрег.
Näin
mä
laulan
ja
mietiskelen,
Так
я
пою
и
размышляю,
Kaikki
kauniilta
näyttää
kaukaa.
Все
кажется
прекрасным
издалека.
Kiskoja
pitkin,
По
рельсам,
Kiskoja
pitkin
По
рельсам
Veturin
pyörät
vierii.
Катятся
колеса
локомотива.
Aseman
penkillä
tuumata
saa
На
скамейке
вокзала
можно
подумать,
Mihin
lähteä
seuraavaksi.
Куда
отправиться
дальше.
Olis
ehkä
kulkea
mukavampaa,
Было
бы,
наверное,
приятнее
идти,
Kun
ois
yhdessä
menijää
kaksi.
Если
бы
было
двое
попутчиков.
Mutta
helposti
löydä
en
lohduttajaa,
Но
я
легко
не
найду
утешительницы,
Vaikka
lompakko
taskussa
pullottaa.
Даже
если
кошелек
в
кармане
полон.
Niin
se
on,
ettei
rahalla
onnea
saa,
Так
уж
вышло,
что
за
деньги
счастья
не
купишь,
Kiskoja
pitkin,
По
рельсам,
Kiskoja
pitkin
По
рельсам
Veturin
pyörät
vierii.
Катятся
колеса
локомотива.
Veturi
on
vahva
ja
kuormana
on
Локомотив
силен,
и
грузом
его
Sillä
vaunuissa
tarinaa
monta.
В
вагонах
много
историй.
Monella
kun
rinnassa
mittaamaton
У
многих
в
груди
неизмеримый
Paino
surujen
on
tonnia
monta.
Груз
печалей,
тоннами.
On
helppoa
vaatia
kohtaloltaan,
Легко
требовать
от
судьбы,
Mutta
alistua
siihen
on
vaikeampaa.
Но
смириться
с
ней
сложнее.
Pääteasemasi
olla
nyt
voi
mikä
lie,
Конечной
станцией
может
быть
что
угодно,
Tieto
siitä
on
onnetonta.
Знание
об
этом
печально.
Kiskoja
pitkin,
По
рельсам,
Kiskoja
pitkin
По
рельсам
Veturin
pyörät
vierii.
Катятся
колеса
локомотива.
Rautainen
raide
se
pitkälle
vie,
Железная
дорога
ведет
далеко,
Eikä
kuvia
sen
kumarra
kulku.
И
движение
не
искривляет
ее
образы.
Asemalta
toiselle
käy
monen
tie,
От
станции
к
станции
идет
путь
многих,
Kunnes
matkalle
pannaan
sulku.
Пока
на
пути
не
поставят
заслон.
Missä
lieneekään
rautaisten
raiteiden
pää.
Где
же
конец
железных
рельсов?
Sitä
koskaan
en
nää,
matka
kesken
kun
jää.
Я
никогда
этого
не
увижу,
ведь
путешествие
прервется.
Jotain
aina
vaan
eessä
päin
kangastaa
Что-то
всегда
мерещится
впереди
Ja
se
kauniilta
näyttää
kaukaa.
И
это
кажется
прекрасным
издалека.
Kiskoja
pitkin,
По
рельсам,
Kiskoja
pitkin
По
рельсам
Veturin
pyörät
vierii.
Катятся
колеса
локомотива.
Kiskoja
pitkin,
По
рельсам,
Kiskoja
pitkin
По
рельсам
Veturin
pyörät
vierii.
Катятся
колеса
локомотива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): saukki, jaakko salo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.