Tapio Rautavaara - Neljän tuulen tiellä - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Neljän tuulen tiellä




Neljän tuulen tiellä
На дороге Четырёх Ветров
Siellä, missä aukee aapa ajaton,
Там, где расстилается бескрайняя болотистая равнина,
Siellä, missä puhuu pohjoinen,
Там, где говорит северный ветер,
Siellä, missä raukee raito rajaton,
Там, где безграничная полоса покоя,
Siellä harvoin kohtaa ihmisen.
Там редко встретишь человека.
Löysin sinut sieltä,
Я нашёл тебя там,
Tiettömältä tieltä,
На бездорожье,
Tieltä jolla puhaltaa
На дороге, где дует
Saa tuuli jokainen.
Каждый ветер.
Muistatko illan siellä,
Помнишь ли ты тот вечер,
Neljän Tuulen tiellä?
На дороге Четырёх Ветров?
Täällä, missä kukkii kukat kauneimmat,
Здесь, где цветут самые красивые цветы,
Täällä, missä päivä lämmittää,
Здесь, где день согревает,
Täällä, missä tuulet laulaa lauheat,
Здесь, где поют тёплые ветра,
Täällä, missä voimaton on jää,
Здесь, где бессилен лёд,
Täältä kaipaan sinne,
Отсюда я тоскую туда,
Missä jäinen rinne
Где ледяной склон
Johtaa tiellä tiettömällä
Ведёт по бездорожью
Kauas, kauas pois.
Далеко, далеко.
Vieläkö lienet siellä,
Всё ещё ли ты там,
Neljän Tuulen tiellä?
На дороге Четырёх Ветров?
Sinne, missä ikuisuuden kestää yö,
Туда, где вечная ночь,
Sinne, missä suden joiku soi,
Туда, где звучит вой волка,
Sinne, missä jänkä jäälle kättä lyö,
Туда, где тундра бьёт по льду,
Sinne outo kaipuu viedä voi.
Туда может привести странная тоска.
Kerran olen siellä,
Однажды я буду там,
Tiettömällä tiellä
На бездорожье
Tiellä, jonka vaivaiskoivu
На дороге, которую карликовая берёза
Lumeen viitoittaa.
Указывает в снегу.
Kohtaanko sinut siellä,
Встречу ли я тебя там,
Neljän Tuulen tiellä?
На дороге Четырёх Ветров?





Writer(s): Reino Helismaa, Toivo Kärki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.