Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Neljän tuulen tiellä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neljän tuulen tiellä
На дороге Четырёх Ветров
Siellä,
missä
aukee
aapa
ajaton,
Там,
где
расстилается
бескрайняя
болотистая
равнина,
Siellä,
missä
puhuu
pohjoinen,
Там,
где
говорит
северный
ветер,
Siellä,
missä
raukee
raito
rajaton,
Там,
где
безграничная
полоса
покоя,
Siellä
harvoin
kohtaa
ihmisen.
Там
редко
встретишь
человека.
Löysin
sinut
sieltä,
Я
нашёл
тебя
там,
Tiettömältä
tieltä,
На
бездорожье,
Tieltä
jolla
puhaltaa
На
дороге,
где
дует
Saa
tuuli
jokainen.
Каждый
ветер.
Muistatko
illan
siellä,
Помнишь
ли
ты
тот
вечер,
Neljän
Tuulen
tiellä?
На
дороге
Четырёх
Ветров?
Täällä,
missä
kukkii
kukat
kauneimmat,
Здесь,
где
цветут
самые
красивые
цветы,
Täällä,
missä
päivä
lämmittää,
Здесь,
где
день
согревает,
Täällä,
missä
tuulet
laulaa
lauheat,
Здесь,
где
поют
тёплые
ветра,
Täällä,
missä
voimaton
on
jää,
Здесь,
где
бессилен
лёд,
Täältä
kaipaan
sinne,
Отсюда
я
тоскую
туда,
Missä
jäinen
rinne
Где
ледяной
склон
Johtaa
tiellä
tiettömällä
Ведёт
по
бездорожью
Kauas,
kauas
pois.
Далеко,
далеко.
Vieläkö
lienet
siellä,
Всё
ещё
ли
ты
там,
Neljän
Tuulen
tiellä?
На
дороге
Четырёх
Ветров?
Sinne,
missä
ikuisuuden
kestää
yö,
Туда,
где
вечная
ночь,
Sinne,
missä
suden
joiku
soi,
Туда,
где
звучит
вой
волка,
Sinne,
missä
jänkä
jäälle
kättä
lyö,
Туда,
где
тундра
бьёт
по
льду,
Sinne
outo
kaipuu
viedä
voi.
Туда
может
привести
странная
тоска.
Kerran
olen
siellä,
Однажды
я
буду
там,
Tiettömällä
tiellä
–
На
бездорожье
–
Tiellä,
jonka
vaivaiskoivu
На
дороге,
которую
карликовая
берёза
Lumeen
viitoittaa.
Указывает
в
снегу.
Kohtaanko
sinut
siellä,
Встречу
ли
я
тебя
там,
Neljän
Tuulen
tiellä?
На
дороге
Четырёх
Ветров?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa, Toivo Kärki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.